"thanked all" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن شكره لجميع
        
    • وشكر جميع
        
    • شكر جميع
        
    • عن شكرها لجميع
        
    • وشكرت جميع
        
    • بالشكر إلى جميع
        
    • عن الشكر لجميع
        
    • شكرت جميع
        
    • الشكر إلى جميع
        
    • عن امتنانها لجميع
        
    • فشكر جميع
        
    • يود أن يشكر جميع
        
    • يشكر كل
        
    • شكره إلى جميع
        
    • وشكر كل
        
    He thanked all participants for the spirit of cooperation and flexibility that they had shown. UN وأعرب عن شكره لجميع المشاركين لما أبدوه من روح التعاون ومن المرونة.
    He thanked all present for the spirit of compromise and good will that had characterized the session. UN وأعرب عن شكره لجميع الحاضرين لما ساد خلال الجلسة من روح وفاق وحُسن نية.
    He thanked all the panellists who had joined the round tables. UN وشكر جميع أعضاء الأفرقة الذين انضموا إلى اجتماعات المائدة المستديرة.
    Her delegation thanked all those who had contributed to finalizing the text. UN ويحرص وفدها على شكر جميع الذين ساهموا في إعداد نص المشروع.
    She thanked all the sponsors of the draft resolution, especially Venezuela, for their support and steadfast commitment to the Haitian cause. UN وعبرت عن شكرها لجميع مقدمي مشروع القرار، وبخاصة لفنزويلا، لدعمهم والتزامهم الثابت بقضية هايتي.
    She thanked all delegations for demonstrating the Committee's ability to follow a schedule, meet deadlines and carry out its duties in good time. UN وشكرت جميع الوفود على إظهار قدرة اللجنة على اتباع جدول زمني، والالتزام بالمواعيد، وتأدية واجباتها في الوقت المناسب.
    He was also deeply grateful to the delegation of Benin for its efforts to push the draft resolution and thanked all the countries that had joined in sponsoring it thus lending it greater weight. UN وأعرب كذلك عن بالغ تقديره لوفد بنن للجهود التي بذلها بهدف الترويج لمشروع القرار، وتقدم بالشكر إلى جميع البلدان التي انضمت لمقدمي القرار مما أضفى عليه مزيدا من اﻷهمية.
    He thanked all members of the Group of Experts and members of the Steering Group for their dedication and hard work throughout the start-up phase of the regular process. UN وأعرب عن الشكر لجميع أعضاء فريق الخبراء والفريق التوجيهي لتفانيهم وعملهم الدؤوب طوال مرحلة بدء العملية المنتظمة.
    It also thanked all of those who had contributed to the Trust Fund for Small Island Developing States. UN كما شكرت جميع الذين ساهموا في الصندوق الاستئماني للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    She thanked all the countries which had expressed support for that position. UN واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى جميع الدول التي أعربت عن تأييد ذلك الموقف.
    He thanked all those Governments that had responded to the Group's inquiries, but urged a better rate of response. UN وأعرب عن شكره لجميع تلك الحكومات التي استجابت لاستفسارات الفريق، غير أنه حث على تحسين معدل الاستجابة.
    The delegation once again thanked all the countries and delegations who had commented on its report. UN وأعرب الوفد مرة أخرى عن شكره لجميع البلدان والوفود التي أدلت بتعليقات على تقرير سورينام.
    He thanked all delegations for their open and constructive participation and hoped that spirit would prevail in coming years. UN وأعرب عن شكره لجميع الوفود لمشاركتهم المفتوحة والبناءة، وأعرب عن الأمل في أن تسود هذه الروح في السنوات القادمة.
    It thanked all stakeholders involved in the preparation of the national report. UN وشكر جميع الجهات المعنية المشاركة في إعداد التقرير الوطني.
    He thanked all participants for the spirit of cooperation and flexibility that they had shown. UN وشكر جميع المشاركين على روح التعاون والمرونة اللذين أظهرونهما.
    Finally, he thanked all delegates present who made the 2010 GFMD a highly satisfying session. UN وأخيرا، شكر جميع الوفود الحاضرة التي جعلت دورة المنتدى لعام 2010 دورة مرضية للغاية.
    The PRESIDENT thanked all delegations for their cooperation in achieving a consensus on the programme and budget recommendations. UN 59- الرئيس: شكر جميع الوفود على تعاونها للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصيات البرنامج والميزانية.
    In closing, the Deputy Director thanked all States involved in resettlement for their continued support and efforts. UN وأعربت المديرة المساعدة، في ختام حديثها، عن شكرها لجميع الدول التي يعنيها أمر إعادة التوطين لدعمها المتواصل وجهودها المستمرة.
    She thanked all mandate holders for their valuable contributions to its work, as well as for the encouragement and confidence expressed over the past year. UN وشكرت جميع المكلفين بولايات لمساهماتهم القيّمة في عملها ولما أعربوا عنه من تشجيع وثقة طوال السنة الماضية.
    He thanked all those involved. UN وتوجه بالشكر إلى جميع الأطراف المعنية.
    On behalf of his delegation, he thanked all who had contributed to Malaysia's review. UN وأعرب، باسم وفده، عن الشكر لجميع من ساهموا في الاستعراض المتعلق بماليزيا.
    The Director, IERD, thanked all the donors for their technical, political and financial support. UN أما مديرة شعبة المعلومات والعلاقات الخارجية فقد شكرت جميع المانحين على دعمهم التقني والسياسي والمالي.
    He thanked all delegations that had taken part in the consultations for the goodwill and spirit of compromise displayed. UN ووَجَّه الشكر إلى جميع الوفود التي شاركت في المشاورات لما أبدته من حسن نية وروح توافقية.
    After citing the fifth, ninth, twelfth, fifteenth, eighteenth and nineteenth preambular paragraphs and operative paragraphs 10, 12, 15, 19, 20 and 26, she thanked all the sponsors of the draft resolution and expressed the hope that it would be adopted by consensus. UN وبعد أن قامت ممثلة الفلبين بذكر الفقرات الخامسة والتاسعة والثانية عشرة والخامسة عشرة والثامنة عشرة والتاسعة عشرة من الديباجة وقامت بتلاوة الفقرات 10 و 12 و 15 و 19 و 20و26 من المنطوق، أعربت عن امتنانها لجميع مقدمي مشروع القرار. كما أعربت عن أملها في أن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    The Associate Administrator, also on behalf of the Administrator, thanked all delegations that had participated in the first funding meeting for UNDP held on 15 April. UN ٢٢٧ - وتكلم معاون مدير البرنامج باسم المدير فشكر جميع الوفود التي شاركت في الاجتماع اﻷول للتمويل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعقود في ١٥ نيسان/أبريل.
    43. The PRESIDENT, noting that the 2005 Meeting had reached the end of its proceedings, thanked all the delegations for their contributions to its success and expressed the belief that the report it had adopted would help them in 2006 to reinforce the international norms laid down by the Convention and the annexed Protocols. UN 43- الرئيس: قال إن اجتماع عام 2005 للدول الأطراف قد أنهى أعماله، وإنه يود أن يشكر جميع الوفود على إسهامها في نجاحه، وأعرب عن اعتقاده أن التقرير المعتمد سيساعدها في عام 2006 على تعزيز القواعد الدولية التي وضعتها الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Her delegation thanked all who had provided China with images and other space-related technical assistance. UN وقالت إن وفد بلدها يشكر كل الذين قدموا للصين الصور وغيرها من المساعدة التقنية المتعلقة بالفضاء.
    He thanked all the members and observers for their tireless efforts in advancing the cause of Palestine. UN وأعرب عن شكره إلى جميع الأعضاء والمراقبين لجهودهم التي لم تعرف الكلل في النهوض بقضية فلسطين.
    He thanked all those who had contributed to the formulation of the latter two paragraphs. UN وشكر كل من ساهم في صياغة الفقرتين الأخيرتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus