"thanks to a" - Traduction Anglais en Arabe

    • بفضل
        
    thanks to a little something called helvetica bold 24-point. Open Subtitles بفضل شيئا قليلا دعا هلفتيكا جريئة 24 نقطة.
    But some white dwarfs can have one last hurrah, thanks to a friend who lends a helping hand. Open Subtitles لكن بعض الأقزام البيضاء قد يكون لديها أمل فى مغامرة أخيرة بفضل صديق يمد يد العون
    Yeah, thanks to a terrorist attack on American soil. Open Subtitles اجل، وذلك بفضل الإرهاب الهجوم على الأراضي الأميركية.
    And, thanks to a little matchmaking, her new friend. Open Subtitles و بفضل القليل من الوساطة هي صديقتها الجديدة
    In 2010, the situation of the general-purpose fund improved thanks to a one-time contribution of $7 million, without which the downward trend would have continued. UN وفي عام 2010، تحسّن وضع صندوق الأغراض العامة بفضل تبرع لمرة واحدة قدره 7 ملايين دولار، لولاه لما توقف الانحدار.
    In Costa Rica, thanks to a decades-long effort, we have been able to establish a universal and efficient social security system. UN وقد أفلحنا في كوستاريكا، بفضل الجهود المستمرة منذ عقود، في إرساء أسس نظام شامل وكفء للضمان الاجتماعي.
    All this has been achieved thanks to a stable economic policy and an increase in basic services and employment. UN وقد تمّ إحراز ذلك كله بفضل سياسة اقتصادية مستقرة وزيادة الخدمات الأساسية والعمالة.
    We have reduced mortality from measles and other infectious diseases by 90 per cent thanks to a vaccination programme for children under five years of age. UN وقد خفضنا الوفيات نتيجة الحصبة وغيرها من الأمراض المعدية بنسبة 90 في المائة بفضل برنامج التلقيح للأطفال دون سن الخامسة.
    The health of newborns had improved thanks to a prevention strategy for neonatal and childhood illnesses. The skills of health personnel had been enhanced. UN وتحسنت صحة المواليد بفضل استراتيجية للوقاية من أمراض حديثي الولادة والأطفال، وجرى تعزيز مهارات الموظفين الصحيين.
    thanks to a pilot project, which would subsequently be replicated throughout the country, the districts of Oecusse and Atauro were expected to be free from illiteracy by 2010. UN وقالت إنه بفضل مشروع تجريبي سيتم فيما بعد تكراره في جميع أنحاء البلد يتوقع أن يتم محو الأمية في إقليمي أويكوس وأتورو بحلول عام 2010.
    Overall, Mauritius has achieved tremendous progress in ICT development, thanks to a common vision and a supportive public policy framework. UN وإجمالاً، حققت موريشيوس تقدماً هائلاً في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وذلك بفضل الرؤية المشتركة وإطار السياسة العامة الداعم.
    The Group of 21 recalls that the Conference on Disarmament adopted a programme of work for the 2009 session of the Conference thanks to a demonstration of flexibility by all member States. UN وتذكِّر مجموعة اﻟ 21 بأن مؤتمر نزع السلاح اعتمد برنامج عمل دورته لعام 2009 بفضل إبداء كل الدول الأعضاء للمرونة.
    The number of such activities would increase to 385 in 1998, thanks to a loan from Japan and World Bank assistance. UN وسيزيد عدد هذه الأنشطة إلى 385 في عام 1998، بفضل قرض مقدم من اليابان ومساعدة من البنك الدولي.
    In the years from 1996 to 1998, thanks to a new surge in construction, about 1.65 million units were completed. UN وفي السنوات من عام 1996 إلى عام 1998، استكمل بناء حوالي 1.65 مليون مسكن، بفضل بذل مجهود جديد للبناء.
    In recent decades, their condition has improved thanks to a number of reforms aimed at these groups. UN وقد تحسنت حالتهما في العقود الأخيرة بفضل عدد من الإصلاحات الموجهة إلى هاتين المجموعتين.
    A small secretariat had been set up thanks to a contribution from the Ford Foundation. UN وقد أنشئت أمانة محدودة بفضل تبرع من مؤسسة فورد.
    A project of efficient management in the health service system has been implemented thanks to a World Bank loan. UN ونُفذ مشروع ﻹدارة نظام الخدمة الصحية بكفاءة وذلك بفضل فرص من البنك الدولي.
    The Forum’s executive committee was able to carry out its duties thanks to a general grant from the Skandia Insurance Company in Sweden. UN وتمكنت اللجنة التنفيذية للمنتدى من الاضطلاع بواجباتها بفضل منحة سخية من شركة تأمين سكانديا في السويد.
    He was reportedly released thanks to a Kurdish friend, Heshmattollah Parhizcar, who was working for the Government and who paid bail. UN وتفيد التقارير بأنه أخلي سبيله بفضل صديق كردي يدعى حشمة الله بارتيزكار كان يعمل بالحكومة ودفع كفالته.
    Let us be optimistic in thinking that our planet will be a healthier place in the interest of all peoples, thanks to a civilization based on clean energy. UN ولنكن متفائلين في التفكير بأن كوكبنا سيصبح مكانا أكثر صحة لمصلحة جميع الشعوب، بفضل حضارة قائمة على أساس الطاقة النظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus