"that a few" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن عددا قليلا
        
    • أن بضع
        
    • أن قلة من
        
    • أن بضعة
        
    • أن عدداً قليلاً
        
    • الى أن هناك عددا صغيرا
        
    • أن هناك عددا صغيرا من
        
    • أن هناك عدداً قليلاً
        
    • ذلك عدة
        
    • أن عدد قليل
        
    • هذا عدة
        
    There was the further complication that a few nationals of the new States had maintained French nationality as well. UN وكان هنالك تعقيد إضافي تمثل في أن عددا قليلا من مواطني الدول الجديدة قد احتفظ بالجنسية الفرنسية أيضا.
    It was also noted that a few performance measurements did not include baseline data. UN ولوحظ أيضا أن عددا قليلا من مقاييس الأداء لم تتضمن البيانات الأساسية.
    Other countries' experience shows that a few cases making it to the courts on a yearly basis will not eliminate the problem for decades. UN وتبين التجارب في بلدان أخرى أن بضع حالات تجد طريقها إلى المحاكم سنويا لن يلغي المشكلة لعقود من الزمن.
    The Working Group notes that a few States have requested additional information with regard to some cases. UN 583- ويشير الفريق العامل إلى أن بضع دول طلبت معلومات إضافية فيما يتعلق ببعض الحالات.
    L'm convinced that a few people are going to leave this movie theatre or get up off the couch and go and do something anything and get this world back in our hands. Open Subtitles أنا مقتنع أن قلة من الناس ستغادر قاعة هذه السينما أو ينهض من على الأريكة
    The SBSTA further noted with concern that a few Annex I Parties have not submitted GHG inventory data for years more recent than 1996. UN كما لاحظت الهيئة بقلق أن بضعة أطراف مدرجة في المرفق الأول لم تقدم بيانات أحدث من عام 1996 عن قوائم جرد غازات الدفيئة.
    The fact that a few ministries have adopted affirmative action measures to eliminate race and gender discrimination is not enough. UN وحقيقة أن عدداً قليلاً من الوزارات اعتمدت تدابير عمل إيجابي للقضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس ليست كافية.
    It was also noted that a few performance measurements did not include baseline data. UN ولوحظ أيضا أن عددا قليلا من مقاييس الأداء لم تتضمن البيانات الأساسية.
    The level of the River Lim is low and it is clear that a few small vehicles crossed the river because of the evidence of tracks on both sides of the river. UN فمستوى نهر ليم منخفض ومن الواضح أن عددا قليلا من المركبات الصغيرة قد عبر النهر لوجود آثار على ضفتي النهر.
    Furthermore, although commercial office rents were still climbing, over the past six months it had become clear that a few sites could be obtained at reasonable rates. UN وعلاوة على ذلك، ورغم أن إيجارات المكاتب التجارية لا تزال في تصاعد، فقد أصبح من الواضح خلال الستة أشهر المنصرمة أن عددا قليلا من المواقع يمكن الحصول عليها بأسعار معقولة.
    I regret that a few countries last week blocked the attempt by the OECD to end the practice of tying development aid to the purchase of goods and services from donor countries. UN ويؤسفني أن عددا قليلا من البلدان أوقف في الأسبوع الماضي محاولة منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية لإنهاء ممارسة ربط معونة التنمية بشراء السلع والخدمات من البلدان المانحة.
    It should be mentioned finally that a few States referred in their replies to the punitive nature of confiscation. UN 53- ومن الجدير بالذكر في النهاية أن بضع دول أشارت في ردودها إلى الطابع العقابي للمصادرة.
    The study found that a few firms would choose a joint venture if there were a practical alternative, but that the joint ventures usually proved successful over a period of years. UN وتوصلت الدراسة إلى أن بضع شركات ستختار المشاريع المشتركة إذا كان هناك بديل عملي، ولكن المشاريع المشتركة أثبتت عادة أنها ناجحة خلال فترة من السنوات.
    In addition, some of the key parameters of the nuclear age, namely that a few States only were in possession of nuclear weapons and had the required knowledge and technological capabilities, are fast losing their validity. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ اليوم تآكل سريع لمعايير أساسية قام عليها العصر النووي ومؤداها أن قلة من الدول فقط كانت تحوز الأسلحة النووية وتملك المعرفة والقدرات التكنولوجية اللازمة في هذا الصدد.
    49. Mr. Khan (Pakistan) noted that a few delegations had questioned the right of other delegations to submit papers at such a late stage of the proceedings. UN 49 - السيد خان (باكستان): لاحظ أن قلة من الوفود شككت في حق غيرها من الوفود في تقديم ورقات في مرحلة متأخرة من الإجراءات.
    So, do you really think that a few special forces teams are gonna put a dent in that? Open Subtitles لذا، أتظن حقا أن بضعة قوات خاصة ستعرقل ذلك؟
    Although it was regrettable that a few Member States were not able to join the consensus on 30 June 2006, we appreciate the assurance given that that would not prevent them from meeting their financial obligations to the United Nations as enshrined in the Charter. UN وإن كان من المؤسف أن عدداً قليلاً من الدول الأعضاء لم يتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء في 30 حزيران/ يونيه، إلا أننا نقدر الضمانات المقدمة بان ذلك لن يمنعها من الوفاء بالتزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة والمنصوص عليها في الميثاق.
    88. With regard to the need to phase out financial assistance when country programme objectives had been achieved, the Executive Director pointed out that a few countries had already reached this stage. UN ٨٨ - وفيما يتعلق بالحاجة الى الانهاء التدريجي للمساعدة المالية عندما يتم تحقيق أهداف البرامج أشارت المديرة التنفيذية الى أن هناك عددا صغيرا من البلدان قد وصل بالفعل الى هذه المرحلة.
    260. The Committee notes with concern that a few communities still practice female genital mutilation in Oman. UN 260- تلاحظ اللجنة بقلق أن هناك عدداً قليلاً من المجتمعات المحلية التي لا تزال تمارس عملية ختان الإناث في عُمان.
    I've done that a few times, even passed as my own son. Open Subtitles فعلت ذلك عدة مرات حتى غيرت أبني
    Protecting the Gulf's dugongs means that a few will have to carry satellite transmitters but each one weighs just half a kilo and tied around the tail, they do no harm. Open Subtitles لحماية الأطوم في الخليج يعني أن عدد قليل منهم سيحمل أجهزة اتصال بالأقمار الصناعية لكن وزن كل واحدة نصف كيلو
    Repeat that a few times after i am gone, and you'll rule the dance floor in no time Open Subtitles كرر هذا عدة مرات بعد ذهابي وستتمكن من الرقص بدون وقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus