"that a man" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الرجل
        
    • أن رجلا
        
    • أن رجل
        
    • هذا رجل
        
    • أن رجلاً
        
    • بأن للرجل
        
    • بأن رجلاً
        
    • بأنّ الرجل
        
    • أنّ الرجل
        
    • الرجعة بالقول
        
    • أن الإنسان
        
    • أن رجلًا
        
    • أن هناك رجل
        
    • أنّ رجلاً
        
    • ان الرجل
        
    Well over 40 per cent of the men polled asserted that a man should reject his wife if she has been raped. UN وأكد أكثر من 40 في المائة من الرجال الذين استُطلعت آراؤهم أن الرجل ينبغي أن يهجر زوجته إذا تعرضت للاغتصاب.
    You taught me that a man can rule his emotions. Open Subtitles أنت علمتني . أن الرجل يمكن أن يحكم عواطفه
    A crew member of the Lockheed told the Panel that a man fitting the description of Mr. Tešic flew with them. UN وقد أبلغ أحد أفراد طاقم طائرة اللوكهيد الفريق أن رجلا تطابق أوصافه أوصاف السيد تيشتش استقل الطائرة معهم.
    What, that a man was one of my lovers? Open Subtitles ما، أن رجلا كان واحدا من محبي بي؟
    When they find out that a man has killed one of their own, they'll slaughter every miner they can find. Open Subtitles عندما يكتشفون أن رجل قتل وأحد منهم سيذبحون كل عامل منجم يعثورن عليه
    You should be so lucky that a man of his stature would defile your mother. Open Subtitles لحسن حظك أن هذا رجل في قوامه لم يشوه أمك أنا آسف
    I cannot believe that a man who would bring up a boy like Quinn could do this. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أصدق أن رجلاً أنجب ولداً مثل كوين يمكنه أن يفعل هذا
    We know that a man and a woman united in marriage, together with their children, form a family, which is the natural and fundamental unit of society. UN ونحن نعرف أن الرجل والمرأة يتحدان بالزواج، وبوجود الأطفال فإنهما يشكلان أسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    That meant that a man who subjected his wife to physical or moral violence could be charged with rape. UN وهذا يعني أن الرجل الذي يمارس عنفا جسديا أو معنويا على زوجته يتعرض للمحاكمة بتهمة الاغتصاب.
    CEDAW noted with concern that a man who has sexual relations with a girl under the age of 16 can, with the consent of her parents, marry her without being prosecuted for carnal knowledge. UN ولاحظت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بقلق أن الرجل إذا كانت له علاقات جنسية مع بنت دون سن السادسة عشرة، بإمكانه الزواج منها، بموافقة أبويها، بدون متابعته بتهمة الإيقاع بها.
    The Holy Book clearly stated that a man should take more than one wife only if he were capable of treating all of them equally. UN الكتاب المقدس يبين بوضوح أن الرجل ينبغي له ألا يتخذ أكثر من زوجة إلا إذا كان قادرا على معاملة جميعهن بالمساواة.
    I knew in my line of work there were inherent risks, but somehow I thought that a man like that would be above them. Open Subtitles علمْتُ أنه في عملي هُناك مخاطر كامنَة، ولكن بطريقة ما ظننت أن رجلا مثل هذا سيكون أعلاهُم.
    However, the priority here, gentlemen, is the fact that a man shot at me. Open Subtitles ومع ذلك، فإن الأولوية هنا، السادة، هو حقيقة أن رجلا أطلق النار في وجهي.
    When I saw Korey Wise in Auburn, I saw in his eyes, you know, the suffering that he's been going through, to know that a man has suffered 13 years of his life in jail for something that he has not done, Open Subtitles عندما رأيت كوري وايز في أوبورن رأيت في عينيه المعاناة التي مر بها أن تعرف أن رجلا عانى 13 سنة من حياته في السجن
    And I, for one, am glad that a man of your principles is at the helm. Open Subtitles وأنا عن نفسي مسرورة جدًا . أن رجل بمبادئك هو ذلك الشخص
    However, the law here tells me that a man released by the will of the people at a holy festival cannot thereafter be given a capital punishment. Open Subtitles القانون هنا يقول لى هذا رجل حرر بفضل الناس فى احتفال مقدس .لن يحصل على عقاب كبير
    The report alleges that a man was forced to enter a house where Palestinian fighters were present to check and see if they were still alive. UN يبين التقرير أن رجلاً أُرغم على دخول منـزل يتواجد فيه مقاتلون فلسطينيون لتفقدهم ومعرفة ما إذا كانوا أحياءً بعد.
    The use of force is premised on a cultural belief that a man has conjugal rights and a woman is obliged to provide. UN واستخدام القوة يقوم على معتقد ثقافي بأن للرجل حقوقا زوجية والمرأة ملزمة بتوفيرها.
    However, Muslim extremists had allegedly called the police to report that a man in a cassock was going around the town in a suspicious manner. UN غير أن متطرفين مسلمين اتصلوا برجال الشرطة، حسب ما يزعم، وأخبروهم بأن رجلاً يرتدي غفﱠارة يتجول في المدينة بطريقة مشبوهة.
    You're telling me that a man who works at the law firm he's accused of colluding with just happens to be his attorney? Open Subtitles أتخبرني بأنّ الرجل الذي يعمل بالشركة القانونية المتهم بالتواطئ معه صادف بأن يكون محاميه ؟
    What's important to know is that a man will go to extreme lengths to find peace. Open Subtitles الأمر المُهم الذي يجب أن تعرفيه هُو أنّ الرجل سيسلك أقصى الحدود للعثور على الوئام.
    Two witnesses shall provide explicit verbal testimony as evidence that a man has returned to his wife after divorcing her. UN يجب الإشهاد على الرجعة بالقول صراحة بشاهدين عدليين.
    There's a possibility that a man, today, can communicate with the dead, Open Subtitles كيف يمكن, أن الإنسان اليوم يظن أنه بإمكانه التواصل مع الموتى..
    It is ridiculous to consider that a man who has not been charged with a thing- Open Subtitles إنّه لمن التافه أن تأخذ في الإعتبار ... أن رجلًا لم يُتهم بشيءٍ قط
    The information we have at the moment is sketchy, but it appears that a man has somehow seized control of the Nativo Hotel. Open Subtitles المعلومات التي لدينا حالياً غامضة و لكن يبدو أن هناك رجل سيطر على فندق ناتيفو
    I find it unlikely that a man in heels, sequins and an elaborate hairstyle would subdue and handcuff another man and then set him on fire. Open Subtitles حسناً، أجده أمراً مُستبعداً أنّ رجلاً يرتدي كعوب، وترترة، وتسريحة شعر دقيقة سيُخضع ويُقيّد رجلاً آخراً وبعد ذلك يُشعل النار به.
    But people say that a man with smooth hands are usually lazy. Open Subtitles لكن الناس تقول ان الرجل ذو اليدين الناعمتين كسلان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus