"that a quarter of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن ربع
        
    There emerged the finding that a quarter of the Albanian population is poor. UN فقد خلصت تلك الدراسة إلى أن ربع سكان ألبانيا يعانون من الفقر.
    Estimates show that a quarter of all out-of-school children enter school late and become more likely to drop out, and that another quarter drop out before completing basic education. UN وتشير التقديرات إلى أن ربع مجموع الأطفال غير الملتحقين بالمدارس يدخلون المدرسة في وقت متأخر فيصبحون أكثر عرضة للانقطاع عن الدراسة، وأن هناك ربعا آخر ينقطع عن الدراسة قبل إتمام التعليم الأساسي.
    21. The Advisory Committee notes that a quarter of the proposed capital expenditures are required for the global security network. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ربع النفقات الرأسمالية المقترحة يلزم لشبكة الأمن الشاملة.
    While we note the advances in human rights, we must not forget that a quarter of the world’s population still struggles to survive in abject poverty. UN ولئن كنا نلاحظ التقدم المحرز في مجال حقوق اﻹنسان، فإنه يتعين علينا ألا ننسى أن ربع سكان العالم لا يزال يكافح بغية البقاء وهو في فقر مدقع.
    Recent figures show that a quarter of the world's population who live in cities do not have adequate housing and often lack access to basic social services, such as access to clean and safe water and sanitation. UN وتبين الأرقام الأخيرة أن ربع سكان العالم ممن يعيشون في المدن ليست لديهم مساكن ملائمة وكثيرا ما يفتقرون إلى إمكانية الحصول على خدمات اجتماعية أساسية مثل الحصول على مياه نقية ومأمونة وعلى صرف صحي.
    MoD estimated that a quarter of the ammunition considered in this section had been issued to units of MoD at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, and excluded this ammunition from its claim entirely. UN وقدرت وزارة الدفاع أن ربع الذخيرة قيد النظر في هذا الفرع قد أرسل إلى وحدات وزارة الدفاع وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، وقد استبعدت هذه الذخيرة كلية من مطالبتها.
    It is estimated that a quarter of the private GDP declined by some 35 per cent between 1999 and 2002. UN وتشير التقديرات إلى أن ربع عدد الأيدي العاملة في القطاع الخاص فُصلوا من أعمالهم وانخفض الناتج المحلي الإجمالي في القطاع الخاص بالقيمة الحقيقية بنحو 35 في المائة بين عام 1999 وعام 2000.
    However, in July 2003, the St. Helena Statistics Office estimated that there were between 3,750 and 3,800 inhabitants on the island, meaning that a quarter of the population had left in just over five years. UN ولكن، في تموز/يوليه 2003، وحسب تقديرات مكتب الإحصاء في سانت هيلانة، كان عدد سكان الجزيــرة يتراوح بين 750 3 و 800 3 نسمة، مما يعني أن ربع السكان غادروا الجزيرة خلال فترة تزيد قليلا على خمس سنوات.
    However, at July 2003, the St. Helena Statistics Office estimated that there were between 3,750 and 3,800 inhabitants on the island, meaning that a quarter of the population had left in just over five years. UN ولكن، في تموز/يوليه 2003، وحسب تقديرات مكتب الإحصاء في سانت هيلانة، كان عدد سكان الجزيــرة يتراوح بين 750 3 و 800 3 نسمة، مما يعني أن ربع السكان غادروا الجزيرة خلال فترة تزيد قليلا على خمس سنوات.
    29. In view of the fact that a quarter of all international trade originated in eastern Asia, the crisis would spread along the lines of trade flows, producing negative repercussions on the growth of international trade, especially exports from Latin America and Africa. UN ٢٩ - وأضاف أنه بما أن ربع التجارة العالمية ينشأ في شرق آسيا فإن اﻷزمة ستمتد عبر التدفقات التجارية، وستكون لها آثار سلبية على توسع التجارة الدولية، لا سيما على صادرات أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    The United Nations Development Programme Human Development Report for 1997 has estimated that a quarter of the world's population — approximately 1.3 billion people — live in severe poverty. UN ويقدر تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ربع سكان العالم - زهاء ١,٣ بليون نسمة - يعيشون في فقر مدقع.
    In the Department for Development Support and Management Services, the Board found that a quarter of the procurement actions examined were marked " urgent " or " as soon as possible " . UN ١٥٠ - ووجد المجلس لدى إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات الادارية، أن ربع اجراءات الشراء المشمولة بالدراسة قد سجل عليها " عاجل " أو " في أقرب وقت ممكن " .
    However, at July 2003, the St. Helena Statistics Office estimated that there were between 3,750 and 3,800 inhabitants on the island, meaning that a quarter of the population had left in just over five years. UN ولكن حسب تقديرات مكتب الإحصاء في سانت هيلانة فإن عدد سكان الجزيــرة، في تموز/يوليه 2003 كان يتراوح من 750 3 إلى 800 3 نسمة، مما يعني أن ربع السكان غادروا الجزيرة خلال خمس سنوات فقط.
    However, as of July 2003, the St. Helena Statistics Office estimated that there were from 3,750 to 3,800 inhabitants on the Island, meaning that a quarter of the population had left in just over five years. UN إلا أنه حسب تقديرات مكتب الإحصاء في سانت هيلانة فإن عدد السكان في الجزيــرة، في تموز/يوليه 2003، كان يتراوح بين 750 3 إلى 800 3 نسمة، مما يعني أن ربع السكان قد غادر الجزيرة خلال خمس سنوات فقط.
    However, as of July 2003, the St. Helena Statistics Office estimated that there were from 3,750 to 3,800 inhabitants on the island, meaning that a quarter of the population had left in just over five years. UN إلا أنه حسب تقديرات مكتب الإحصاء في سانت هيلانة فإن عدد السكان في الجزيــرة، في تموز/يوليه 2003، كان يتراوح بين 750 3 إلى 800 3 نسمة، مما يعني أن ربع السكان قد غادر الجزيرة خلال خمس سنوات فقط.
    75. She noted that a quarter of a million children under the age of 18, including children as young as 8 and girls, were serving in government forces or in armed rebel groups in various parts of the world. UN ٧٥ - ولاحظت أن ربع مليون من اﻷطفال دون الثامنة عشرة من عمرهم، من بينهم أولاد لم يتجاوزوا السنة الثامنة وبنات، يعملون في الخدمة العسكرية ضمن القوات الحكومية أو مجموعات المتمردين المسلحة في مختلف أنحاء العالم.
    A research group, the Human Sciences Research Council, estimated that a quarter of a million South African Whites, out of a total population of 5.5 million, were considering emigration. 93/ UN وقدرت جماعة باحثة، هي مجلس بحوث العلوم اﻹنسانية، أن ربع مليون من سكان جنوب افريقيا البيض، من مجموع عدد هؤلاء السكان البالغ ٥,٥ مليون نسمة، ينظرون في أمر النزوح)٩٣(.
    Recent figures show that a quarter of the world's urban population does not have adequate housing and often lacks access to clean water and sanitation.. UN وتشير الأرقام الحديثة إلى أن ربع سكان العالم الحضريين لا ينعمون بالإسكان المناسب وغالباً يفتقرون إلى سبل الحصول على المياه النظيفة والتصحاح().
    Noting that Myanmar had a military government, UNCT indicated that a quarter of the seats in the bicameral legislatures are reserved for military personnel appointed by the Commander-in-Chief and that the Supreme Court does not have jurisdiction over military justice or constitutional matters. UN ولاحظ الفريق أن ميانمار تخضع لحكومة عسكرية، وأشار إلى أن ربع المقاعد في الهيئة التشريعية المؤلفة من مجلسين مخصصة لموظفين عسكريين يعينهم القائد العام، وأن المحكمة العليا لا تتمتع بولاية قضائية على القضاء العسكري أو الشؤون الدستورية(22).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus