"that abortion" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الإجهاض
        
    • بأن الإجهاض
        
    • أن الاجهاض
        
    • اعتبار الإجهاض
        
    • لأن الإجهاض
        
    • وأن الإجهاض
        
    • هذا الإجهاض
        
    • الإجهاض وسيلة
        
    • بالإجهاض
        
    • إن الإجهاض
        
    One reason is that abortion is not legal in Malta. UN وأحد الأسباب هو أن الإجهاض غير مشروع في مالطة.
    The Committee is also concerned at information that abortion is used as a primary method of family planning. UN كما أن اللجنة يساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد أن الإجهاض يُستخدم كأسلوب رئيسي لتنظيم الأسرة.
    The law however still upholds that abortion is illegal. UN ومع ذلك لا يزال القانون ينص على أن الإجهاض غير مشروع.
    The tacit understanding that abortion is socially unacceptable and contrary to Buddhist respect for life has been passed down through generations. UN كما أن الفهم المستتر بأن الإجهاض أمر غير مقبول اجتماعيا ومناقض لاحترام البوذيين للحياة ظل ينتقل من جيل إلى جيل.
    Scientific evidence shows that abortion is associated with a wide range of serious and lasting mental health problems. UN وتبيّن الأدلة العلمية أن الإجهاض مرتبط بطائفة من المشاكل الصحية العقلية واسعة المدى والخطيرة والدائمة.
    A systematic article review showed that abortion was associated with increased risk of depression and attempts at suicide or self-harm. UN وبيّنت دراسة منهجية لعدد من المقالات أن الإجهاض مرتبط بزيادة مخاطر الاكتئاب ومحاولات الانتحار والإضرار بالنفس.
    Concerning abortion, his own interpretation of the Penal Code was that abortion for any pregnancy resulting from rape was permissible. UN وفيمـا يتعلق بالإجهاض فإن تفسيره الخاص للقانون الجنائي هـو أن الإجهاض في أية حالة حمل ناجم عن الاغتصاب أمر مسموح به.
    It emphasized that abortion was not a method of family planning and it did not support abortion in any country. UN وشدد على أن الإجهاض ليس من وسائل تنظيم الأسرة وعلى أنه لا يساند الإجهاض في أي بلد.
    A study conducted in the Department of Community Health and Psychiatry at the University of the West Indies, stated that abortion is one of the five leading causes of maternal death in Jamaica. UN وثمة دراسة قد أجريت في قسم الصحة المجتمعية والطب النفسي بجامعة الهند الغربية، وقد ذكرت هذه الدراسة أن الإجهاض واحد من الأسباب الرئيسية الخمسة التي تفضي إلى وفاة الأمهات بجامايكا.
    The representative added that the Government of Nicaragua accepted the concepts of reproductive rights and reproductive health and considered that abortion was not a component of those rights. UN وأضاف الممثل أن حكومة نيكاراغوا تؤيد مفهومي الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، وتعتبر أن الإجهاض ليس عنصرا من عناصرها.
    Over 2000 women have recently signed a sworn testimony that abortion hurts them physically, psychologically and spiritually. UN وقد وقع أكثر من 2000 امرأة مؤخرا شهادة مقرونة بحلف اليمين تفيد أن الإجهاض يسبب لهن ألما جسديا ونفسيا وروحيا.
    The Government of Nicaragua accepts the concepts of reproductive rights and reproductive health and considers that abortion is not a component of those rights. UN وإن حكومة نيكاراغوا تؤيد مفهوم الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية وتعتبر أن الإجهاض لا يشكل عنصرا من تلك الحقوق.
    That implied that abortion was in fact being used as a means of family planning. UN وذلك معناه أن الإجهاض يستخدم كوسيلة لتنظيم الأسرة.
    She had noted with considerable concern that abortion continued to be the main method of birth control and sought clarification in that regard. UN وأشارت بقلق شديد إلى أن الإجهاض ما زال الوسيلة الرئيسية لمنع الحمل وطلبت توضيحا في هذا الصدد.
    She hoped that abortion was not being used as a contraceptive method. UN وقالت إنها تأمل أن الإجهاض لا يستخدم كوسيلة لمنع الحمل.
    The report also states in paragraph 535 that abortion is illegal, except when physicians consider that the mother's life is in danger. UN كما يذكر التقرير، في الفقرة 535، أن الإجهاض محظور قانوناً، إلاّ إذا رأى الطبيب أن حياة الأم معرّضة للخطر.
    Priests for Life believes that abortion is not a part of legitimate maternal or reproductive health care. UN وترى حركة القساوسة أنصار الحياة أن الإجهاض ليس جزءا من الرعاية القانونية لصحة الأم أو الصحة الإنجابية.
    As a result of her life experiences, Germaine Greer argues that abortion is a sign, not of liberation, but of oppression. UN ونتيجة لتجارب الحياة التي جمعتها جيرمين غرير تقول بأن الإجهاض هو علامة ليس على التحرر بل على القهر.
    The Committee takes note that abortion is illegal except in special circumstances, as pointed out in paragraph 184. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الإجهاض غير مشروع إلاّ في ظروف استثنائية، كما أشير إليه في الفقرة 184.
    The position of Government is that abortion remains legal but restrictive and has taken the stand that there is need for specialized expertise to review legislation in this area. UN ويتمثل موقف الحكومة في أن الاجهاض يظل قانونيا لكنه يخضع لقيود وقد أعربت عن الرأي بأنه ثمة حاجة لخبرة متخصّصة بغية استعراض التشريع في هذا الميدان.
    The Committee further recommends that the State party establish comprehensive family planning programmes, as well as measures to ensure that abortion is not perceived as a method of contraception. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع برامج شاملة لتنظيم الأسرة، وبأن تتخذ التدابير لضمان عدم اعتبار الإجهاض وسيلة من وسائل منع الحمل.
    The Committee also expressed concern that abortion is allowed only when the mother's life is threatened and is criminalized in all other circumstances. UN وتبدي اللجنة قلقها أيضاً لأن الإجهاض لا يُسمح به إلا إذا كانت حياة الأم مهددة ويجرم في جميع الظروف الأخرى.
    Citing, amongst others, the National Academy of Medicine in Argentina, it pointed out several medical and scientific arguments to support the view that abortion was inacceptable. UN وذكرت المنظمة، فيما ذكرت، الأكاديمية للطب في الأرجنتين، فأشارت إلى العديد من الحجج الطبية والعلمية المقدمة لتأييد الرأي وأن الإجهاض غير مقبول.
    41. Ms. Shalev said that abortion was a medical procedure that women required to protect their right to health and, sometimes, to life. UN 41 - السيدة شاليف: قالت إن الإجهاض إجراء طبي لازم لحماية حق المرأة في الصحة، وحقها في الحياة في بعض الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus