It was noted that acts of terrorism threatened the territorial integrity of States and their stability. | UN | وذكرت أن أعمال الإرهاب تهدد السلامة الإقليمية للدول واستقرارها. |
We believe that acts of terrorism carried out with weapons of mass destruction can have unprecedented consequences for humankind. | UN | ونعتقد أن أعمال الإرهاب التي ترتكب بأسلحة دمار شامل، يمكن أن تترتب عليها عواقب لم تشهدها البشرية من قبل. |
It also noted that acts of terrorism were defined as common crimes and dealt with under standard criminal procedures, rather than under special rules or by special tribunals. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن أعمال الإرهاب تعتبر جرائم عادية وتعامل بموجب الإجراءات الجنائية القياسية، بدلاً من البت فيها بموجب أحكام خاصة أو أمام محاكم خاصة. |
We sincerely believe that acts of terrorism committed to instil fear and terror by whomever, wherever and for whatever purpose cannot be justified or condoned under any circumstances. | UN | ونعتقد بقوة أن الأعمال الإرهابية التي ترتكب لنشر الخوف والرعب، وبغض النظر عن مرتكبيها ومكان ارتكابها وأغراضها لا يمكن تبريرها أو التغاضي عنها تحت أي ظرف من الظروف. |
Seychelles recognizes that acts of terrorism and terrorist organizations threaten the political and economical stability of countries, the rule of law and right of persons to live in peace, freedom and security. | UN | وجمهورية سيشيل تقر بأن أعمال الإرهاب والمنظمات الإرهابية تهدد الاستقرار السياسي والاقتصادي للبلدان، وسيادة القانون، وحق الأفراد في العيش في سلام وحرية وأمان. |
Therefore, the assertion that acts of terrorism committed by criminal groups constituted human rights violations might have serious consequences for the international system for the protection of human rights, since it diluted the responsibility of States. | UN | وبالتالي فإن التأكيد على أن أعمال الارهاب التي ترتكبها مجموعات إجرامية تشكل انتهاكات لحقوق الانسان، يمكن أن تكون له عواقب خطيرة على النظام الدولي لحماية حقوق الانسان، لما فيه من تخفيف لمسؤولية الدول. |
Expressing alarm that acts of terrorism in all forms and manifestations pose a serious threat to the enjoyment of human rights, | UN | وإذ يعرب عن جزعه لأن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تشكل تهديداً خطيراً للتمتع بحقوق الإنسان، |
Underlines that acts of terrorism endanger innocent lives and the dignity and security of human beings everywhere, threaten the social and economic development of all States and undermine global stability and prosperity, | UN | يشدد على أن أعمال الإرهاب الدولي تعرض للخطر أرواح الأبرياء وكرامة وأمن البشر في كل مكان وتهدد التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الدول وتقوض الاستقرار والازدهار على الصعيد العالمي، |
Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, | UN | وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت رغم الجهود الوطنية والدولية، |
Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, | UN | وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت برغم الجهود الوطنية والدولية، |
Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, | UN | وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت رغم الجهود الوطنية والدولية، |
Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, | UN | وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت برغم الجهود الوطنية والدولية، |
Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, | UN | وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت برغم الجهود الوطنية والدولية، |
5. The point was made that acts of terrorism constituted a major factor threatening the stability and sovereignty of States. | UN | 5 - وأثيرت نقطة مفادها أن أعمال الإرهاب تمثل عاملا رئيسيا يهدد استقرار الدول وسيادتها. |
In response to attempts by some States to keep terrorism suspects in prolonged, sometimes indefinite detention, or to submit them to trial by special or military courts on the basis of the argument that human rights guarantees are inappropriate to deal with the exceptional nature of terrorism, the High Commissioner recalled her view that acts of terrorism are fundamentally criminal acts in nature. | UN | واستجابةً لمحاولات بعض الدول إبقاء مشتبهين في ضلوعهم بأعمال إرهابية في احتجاز مطول وأحياناً غير محدد الأجل، أو تقديمهم للمحاكمة في محاكم خاصة أو عسكرية بذريعة أن ضمانات حقوق الإنسان غير مناسبة للتعامل مع الطابع الاستثنائي للإرهاب، ذكرّت المفوضة السامية برأيها أن أعمال الإرهاب هي أساساً أعمال جنائية الطابع. |
26. Mr. Madureira (Portugal), speaking on behalf of the European Union; the stabilization and association process countries, Albania, Montenegro and Serbia; and, in addition, Armenia, Georgia, Moldova, Norway and Ukraine, stressed that acts of terrorism were unjustifiable, regardless of their motivation; terrorists had no respect for national boundaries or human rights and did not speak for any one culture or religion. | UN | 26 - السيد مادوريرا (البرتغال): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، وبلدان عملية الاستقرار والمشاركة، ألبانيا وصربيا والجبل الأسود، بالإضافة إلى أوكرانيا وأرمينيا وجورجيا ومولدوفا والنرويج، فشدد على أن أعمال الإرهاب لا مبرر لها، بصرف النظر عن دوافعها، وأن الإرهابيين لا يحترمون الحدود الوطنية أو حقوق الإنسان ولا يمثلون أية ثقافة أو ديانة. |
Considering that acts of terrorism seriously impair the enjoyment of human rights and threaten the social and economic development of all States and undermine global stability and prosperity, | UN | وإذ يرى أن الأعمال الإرهابية تعطِّل على نحو خطير التمتع بحقوق الإنسان وتهدد التطور الاجتماعي والاقتصادي لجميع الدول وتقوِّض الاستقرار والازدهار على الصعيد العالمي، |
Considering that acts of terrorism seriously impair the enjoyment of human rights and threaten the social and economic development of all States and undermine global stability and prosperity, | UN | وإذ يرى أن الأعمال الإرهابية تعطِّل على نحو خطير التمتع بحقوق الإنسان وتهدد التطور الاجتماعي والاقتصادي لجميع الدول وتقوِّض الاستقرار والازدهار على الصعيد العالمي، |
43. Mr. Emmerson (Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism) said that incorporating an integrated human rights approach into counter-terrorism efforts was both a major challenge and expectation, recognizing that acts of terrorism involved violations of the most fundamental human rights of their victims. | UN | 43 - السيد إيميرسون (المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب): قال إن إدماج نهج متكامل لحقوق الإنسان في جهود مكافحة الإرهاب يمثل تحدياً رئيسياً وأملاً كبيراً على السواء، مع التسليم بأن أعمال الإرهاب تتضمن انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية لضحاياها. |
Taking into account that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان أن أعمال الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره التي تهدف إلى تدمير حقوق اﻹنسان، لا تزال تتواصل رغم الجهود الوطنية والدولية، |
Expressing alarm that acts of terrorism in all forms and manifestations pose a serious threat to the enjoyment of human rights, | UN | وإذ يعرب عن جزعه لأن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تشكل تهديداً خطيراً للتمتع بحقوق الإنسان، |