"that all governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن جميع الحكومات
        
    • أنه ينبغي لجميع الحكومات
        
    • ضرورة قيام جميع الحكومات
        
    • أن تجدد جميع الحكومات
        
    • أن على جميع الحكومات
        
    • بأن تقوم جميع الحكومات
        
    • على غرار جميع الحكومات
        
    • أن تقوم جميع الحكومات
        
    • وجوب أن تقوم الحكومات
        
    • التي تلتزم جميع الحكومات
        
    • أن من واجب جميع الحكومات
        
    • أن تقدم جميع الحكومات
        
    • أن تولي جميع الحكومات
        
    Those two steps would show a waiting world that all Governments are sincere in trying to stop a new nuclear arms race. UN ومن شأن هاتين الخطوتين أن تثبتا لعالم مترقب أن جميع الحكومات صادقة في محاولة وقف حدوث سباق جديد للتسلح النووي.
    We believe that all Governments recognize the importance of addressing the staggering humanitarian and economic problems caused by the indiscriminate and illegal use of land-mines. UN إننا نعتقد أن جميع الحكومات تعترف بأهمية معالجة المشاكل الانسانية والاقتصادية المذهلة التي يسببها الاستخدام العشوائي وغير المشروع لﻷلغام البرية.
    30. Also reaffirms that all Governments and the United Nations system should emphasize the importance and encourage the mainstreaming of poverty eradication in all policies, at both the national and international levels; UN 30 - تؤكد من جديد أيضا أنه ينبغي لجميع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة التشديد على أهمية تعميم مراعاة مسألة القضاء على الفقر في جميع السياسات العامة، على الصعيدين الوطني والدولي، والتشجيع على ذلك؛
    30. Also reaffirms that all Governments and the United Nations system should emphasize the importance and encourage the mainstreaming of poverty eradication in all policies, at both the national and international levels; UN 30 - تؤكد مجددا أيضا أنه ينبغي لجميع الحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة التركيز على أهمية تعميم مراعاة مسألة القضاء على الفقر في جميع السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي، وتشجيع ذلك؛
    This means that all Governments must support the realization of the right to food in other countries, including for people living in marginalized drylands. UN ويعني هذا أن على جميع الحكومات أن تدعم إعمال الحق في الغذاء في بلدان أخرى، بما في ذلك السكان الذين يعيشون في الأراضي الجافة الحدية.
    We in the Red Cross and Red Crescent are profoundly committed to ensuring that all Governments fully appreciate the humanitarian consequences of climate change. UN إننا في الصليب الأحمر والهلال الأحمر ملتزمون التزاما شديدا بضمان إدراك أن جميع الحكومات تماما الآثار الإنسانية المترتبة على تغير المناخ.
    The EU underlines that all Governments should commit themselves to policies consistent with the goal of achieving a sustainable solution to the problem and take effective and practical steps to that end. UN ويشدد الاتحاد اﻷوروبي على أن جميع الحكومات ينبغي أن تلزم نفسها بسياسات تنسجم مع هدف إيجاد حل مستدام للمشكلة، وأن تتخذ خطوات عملية فعالة تحقيقا لهذه الغاية.
    The Chairman-Rapporteur noted that all Governments had reaffirmed that the scope of application of the declaration must be universal. UN ولاحظ الرئيس - المقرر أن جميع الحكومات أكدت من جديد أنه ينبغي أن يكون نطاق تطبيق الإعلان عالمياً.
    This means that all Governments, especially those that were part of the Vienna consensus, have undertaken to respect the right to development as a human right in all their dealings and transactions. UN وهذا يعني أن جميع الحكومات وخاصة منها الحكومات التي كانت جزءاً من توافق الآراء الذي حصل في فيينا قد تعهدت باحترام الحق في التنمية بوصفه حقاً من حقوق الإنسان في كافة تصرفاتها ومعاملاتها.
    9. Reaffirms that all Governments and the United Nations system, in particular the relevant funds, programmes and agencies, should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective and use gender analysis as a tool for the integration of a gender dimension into the planning and implementation of policies, strategies and programmes on the eradication of poverty; UN ٩ - تؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الصناديق والبرامج والوكالات ذات الصلة أن تنهض بسياسة نشيطة وواضحة لتشجيع إدماج منظور نوع الجنس في التيار الرئيسي واستخدام التحليل المتعلق بنوع الجنس كأداة ﻹدماج بُعد نوع الجنس في تخطيط وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالقضاء على الفقر؛
    9. Reaffirms that all Governments and the United Nations system, in particular the relevant funds, programmes and agencies, should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective and use gender analysis as a tool for the integration of a gender dimension into the planning and implementation of policies, strategies and programmes on the eradication of poverty; UN " ٩ - تؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الصناديق والبرامج والوكالات ذات الصلة أن تنهض بسياسة نشطة وواضحة لتشجيع إدماج منظور نوع الجنس في التيار الرئيسي واستخدام التحليل المتعلق بنوع الجنس كأداة ﻹدماج بُعد نوع الجنس في تخطيط وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالقضاء على الفقر؛
    Domestic violence against women is unacceptable and we request that all Governments establish enforceable, as well as simple guideline policies of zero tolerance on this pernicious form of human rights abuse. UN إن العنف في الأسرة الذي تتعرض له المرأة أمر لا يمكن قبوله، ويطالب الاتحاد بأن تقوم جميع الحكومات بوضع سياسات توجيهية قابلة للإنفاذ ومتميزة بالوضوح، ولا تقبل التسامح مطلقا مع هذا الشكل الضار من أشكال الإساءة لحقوق الإنسان.
    Indeed, my government does not intend to lose the focus on economic and social development that all Governments have had since Anguillans made the unilateral decision to build a new society in 1967. UN والحقيقة أن حكومتي تنوي مواصلة التركيز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية على غرار جميع الحكومات السابقة مذ قرر شعب أنغيلا انفراديا بناء مجتمع جديد في عام 1967.
    By its resolution 1596 (2005), the Council extended the embargo to the entire country, clarified the exemptions to the embargo, strengthened the monitoring mechanism and decided that all Governments in the region, especially those of neighbouring States, should ensure that the measures set forth in the resolutions were implemented. UN وبموجب قراره 1596 (2005)، وسع مجلس الأمن نطاق الحظر ليشمل البلد بأكمله وأوضح الإعفاءات من الحظر وعزز آلية الرصد وقرر أن تقوم جميع الحكومات في المنطقة، لا سيما حكومات الدول المجاورة، بكفالة تنفيذ التدابير المحددة في القرار.
    The Center for Reproductive Rights is a human rights organization that uses the law to advance reproductive freedom as a fundamental human right that all Governments are legally obligated to protect, respect and fulfil. UN مركز الحقوق الإنجابية هو منظمة لحقوق الإنسان تستخدم القانون لتعزيز الحرية الإنجابية بوصفها حقا من حقوق الإنسان الأساسية التي تلتزم جميع الحكومات قانونيا بحمايتها واحترامها وإعمالها.
    Three Governments suggested that all Governments participating in the conference should make contributions to its funding, for example, by means of a trust fund; several Governments included non-governmental organizations among possible sources of funding, and one suggested that fund-raising should be carried out among private enterprises. UN واقترحت ثلاث حكومات أن تقدم جميع الحكومات المشاركة في المؤتمر مساهمات لتمويله، كأن يتم ذلك مثلا عن طريق صندوق استئماني أو دفع " رسوم عضوية " ؛ وأدرجت حكومات عديدة المنظمات غير الحكومية بين المصادر المحتملة للتمويل واقترحت إحداها جمع اﻷموال من المؤسسات الخاصة.
    He hoped that all Governments would give higher priority to follow-up to Agenda 21. UN ومن المؤمل أن تولي جميع الحكومات أولوية أعلى إلى متابعة جدول أعمال القرن ٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus