"that all staff members" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن جميع الموظفين
        
    • أن تتوافر في جميع الموظفين
        
    • أن يكون جميع الموظفين
        
    • تمتع جميع الموظفين
        
    • اطّلاع جميع الموظفين
        
    OIOS believes that all staff members listed on the roster should be available for rapid deployment whenever the need arises. UN ويعتقد المكتب أن جميع الموظفين المدرجين بالقائمة ينبغي أن يكونوا متوافرين للنشر السريع عند بروز الحاجة إلى ذلك.
    Referring to the comment on the education programme, she noted that all staff members are trained in cluster coordination and education and that a primary focus should be on capacity-building and not direct implementation. UN وبالإشارة إلى الوثيقة المتعلقة ببرنامج التعليم، لاحظت أن جميع الموظفين يتلقون التدريب في مجال التنسيق والتثقيف في إطار جماعي وأن التركيز الأولي ينبغي أن ينصب على بناء القدرات لا التنفيذ المباشر.
    The Mission has confirmed that all staff members in the Procurement Section and all members of the Local Committee on Contracts have signed the relevant declaration. UN أكدت البعثة أن جميع الموظفين في قسم المشتريات وجميع أعضاء لجان العقود المحلية قد وقعوا الإقرارات المطلوبة.
    27C.46 The main objective of the Division is to ensure that all staff members are fit to carry out their duties and to achieve the goals of their respective organizations. UN ٧٢ جيم - ٦٤ ويتمثل الهدف الرئيسي للشعبة في ضمان أن تتوافر في جميع الموظفين اللياقة اللازمة للقيام بواجباتهم من أجل تحقيق أهداف المنظمات التي يعملون فيها.
    27C.46 The main objective of the Division is to ensure that all staff members are fit to carry out their duties and to achieve the goals of their respective organizations. UN ٧٢ جيم - ٦٤ ويتمثل الهدف الرئيسي للشعبة في ضمان أن تتوافر في جميع الموظفين اللياقة اللازمة للقيام بواجباتهم من أجل تحقيق أهداف المنظمات التي يعملون فيها.
    For efficient travel management, it is essential that all staff members are well informed of their rights and responsibilities. UN ولأغراض إدارة السفر بكفاءة، فلا بد مـن أن يكون جميع الموظفين على علم بحقوقهم وواجباتهم.
    For efficient travel management, it is essential that all staff members are well informed of their rights and responsibilities. UN ولأغراض إدارة السفر بكفاءة، فلا بد مـن أن يكون جميع الموظفين على علم بحقوقهم وواجباتهم.
    Objective of the Organization: to ensure that all staff members, including those on mission, are fit to carry out their duties UN هدف المنظمة: كفالة تمتع جميع الموظفين بمن فيهم الموظفون في البعثات باللياقة الصحية اللازمة للاضطلاع بمهامهم
    In addition, it would ensure that all staff members and their dependants were briefed on security measures in place at the duty station and that appropriate arrangements were in place for the security of staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتيح النظام التأكد من أن جميع الموظفين ومُعاليهم قد أحيطوا علما بالتدابير الأمنية المعمول بها في مركز العمل، وأن الترتيبات الملائمة لأمن الموظفين قد تم وضعها.
    They share this view and believe that all staff members working in any of the organizations of the United Nations common system should be considered internal candidates when applying to posts within the system, regardless of the organization, fund or programme they belong to. UN وهم يشتركون في هذا الرأي ويعتقدون أن جميع الموظفين العاملين في أي منظمات تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد ينبغي اعتبارهم مرشحين داخليين عند تقدمهم بطلبات لشغل وظائف في المنظومة، بغض النظر عن المنظمة أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمون إليه.
    150. The Board noted that all staff members and the members of their households are given an index number. UN 150 - ولاحظ المجلس أن جميع الموظفين وأفراد أسرهم يُعطى لكل منهم رقم دلالي index number.
    It would also have a positive impact on staff morale in view of the fact that all staff members would be treated equally, regardless of their date of entrance on duty, provided that their acquired rights were respected. UN كما سيكون له أثر إيجابي في روح الموظفين المعنوية من حيث أن جميع الموظفين سيعاملون على قدم المساواة، بغض النظر عن تاريخ بدئهم العمل، وذلك شريطة احترام حقوقهم المكتسبة.
    They share this view and believe that all staff members working in any of the organizations of the United Nations common system should be considered internal candidates when applying to posts within the system, regardless of the organization, fund or programme they belong to. UN وهم يشتركون في هذا الرأي ويعتقدون أن جميع الموظفين العاملين في أي منظمات تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد ينبغي اعتبارهم مرشحين داخليين عند تقدمهم بطلبات لشغل وظائف في المنظومة، بغض النظر عن المنظمة أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمون إليه.
    15. As mentioned elsewhere, it is important to ensure that all staff members have a consistent understanding of RBM and its impact on their work. UN 15- وعلى نحو ما ورد ذكره في أجزاء أخرى من هذا التقرير، من المهم التأكد من أن جميع الموظفين يفهمون الإدارة القائمة على النتائج وأثرها في عملهم فهما متسقا.
    27C.72 The main objective of the Division is to ensure that all staff members are fit to carry out their duties to achieve the goals of their respective organizations. UN ٧٢ جيم - ٢٧ ويتمثل الهدف الرئيسي للشعبة في ضمان أن تتوافر في جميع الموظفين اللياقة اللازمة للقيام بواجباتهم من أجل تحقيق أهداف المنظمات التي يعملون فيها.
    27C.72 The main objective of the Division is to ensure that all staff members are fit to carry out their duties to achieve the goals of their respective organizations. UN ٧٢ جيم - ٢٧ ويتمثل الهدف الرئيسي للشعبة في ضمان أن تتوافر في جميع الموظفين اللياقة اللازمة للقيام بواجباتهم من أجل تحقيق أهداف المنظمات التي يعملون فيها.
    27C.26 The main objectives of the Division are to ensure that all staff members are fit to carry out their duties to achieve the goals of their respective organizations, to promote health by encouraging staff to participate in health-enhancing programmes and to assure all staff access to benefit programmes in accordance with Staff Rules and established policy directives. UN 27 جيم - 26 يتمثل الهدف الرئيسي للشعبة في ضمان أن تتوافر في جميع الموظفين اللياقة الصحية اللازمة للقيام بواجباتهم من أجل تحقيق أهداف المنظمات التي يعملون فيها والنهوض بصحة الموظفين وذلك من خلال تشجيعهم على الاشتراك في برامج تعزيز الصحة وضمان حصول الموظفين على نطاق العالم على برامج الاستحقاقات بموجب النظام الأساسي والتعليمات الثابتة المتعلقة بالسياسة.
    29C.32 The main objectives of the Division are to ensure that all staff members are fit to carry out their duties in furtherance of the goals of the United Nations and its funds and programmes, to promote staff health by encouraging staff to participate in health-enhancing programmes and to ensure worldwide staff access to benefit programmes in accordance with the Staff Rules and established policy directives. UN 29جيم - 32 وتتمثل الأهداف الرئيسية للشعبة في ضمان أن تتوافر في جميع الموظفين اللياقة الصحية اللازمة للقيام بواجباتهم من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والنهوض بصحة الموظفين وذلك من خلال تشجيعهم على الاشتراك في برامج تعزيز الصحة وضمان حصول الموظفين على نطاق العالم على برامج الاستحقاقات بموجب النظام الإداري للموظفين والتوجيهات الراسخة المتعلقة بالسياسات.
    All the entities confirmed making efforts to ensure that all staff members and related personnel were aware of the content of the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse. UN وقد أكدت جميع الكيانات أنها بذلت جهودا لكفالة أن يكون جميع الموظفين والأفراد ذوي الصلة على علم بمضمون نشرة الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    207. The Minister of Lands, Mines and Energy must ensure that all staff members are aware of the importance of the Kimberley Process system and Liberian law. UN 207 - ويجب على وزير الأراضي والمناجم والطاقة الحرص على أن يكون جميع الموظفين مدركين لأهمية نظام عملية كيمبرلي والقانون الليبري.
    (d) Take steps to ensure that all staff members involved in the procurement process are fully conversant with the application of the proposed procurement system. UN (د) اتخاذ خطوات تكفل أن يكون جميع الموظفين المشتركين في عملية الاشتراء ملمّين تماما بتطبيق نظام الاشتراء المقترح. هاء- مبادئ الاشتراء التوجيهية
    Objective of the Organization: To ensure that all staff members, including those on mission, are fit to carry out their duties. UN هدف المنظمة: كفالة تمتع جميع الموظفين بمن فيهم الموظفون في البعثات باللياقة الصحية اللازمة للاضطلاع بمهامهم
    All the entities also confirmed making efforts to ensure that all staff members and related personnel were aware of the content of the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse. UN وأكدت جميع الكيانات أيضا أنها بذلت جهودا لكفالة اطّلاع جميع الموظفين والأفراد ذوي الصلة على مضمون نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus