But they are not unimaginable, and the NPT makes clear that all States parties are committed to this ultimate goal. | UN | ولكنها ليست مستحيلة، وتنص معاهدة عدم الانتشار بوضوح على أن جميع الدول الأطراف ملتزمة بتحقيق هذا الهدف الأسمى. |
The NPT makes clear, in fact, that all States parties are committed to this goal. | UN | وتبين معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في واقع الأمر أن جميع الدول الأطراف ملتزمة بهذا الهدف. |
Similarly, we recognize that all States parties to the Convention are ipso facto members of the International Seabed Authority. | UN | وبالمثل، نسلم بأن جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أعضاء بحكم الأمر الواقع في السلطة الدولية لقاع البحار. |
43. Consistent with articles 2, 3 and 24 in particular, the Committee requires that all States parties gradually progress to a stage where, by its resolute discouragement of notions of the inequality of women in the home, each country will withdraw its reservation, in particular to articles 9, 15 and 16 of the Convention. | UN | 43- وتمشياً بوجه خاص مع المواد 2 و3 و24 بالذات، تطلب اللجنة من جميع الدول الأطراف أن تسعى إلى الوصول تدريجياً إلى مرحلة يقوم فيها كل بلد، من خلال النبذ الصارم للأفكار القائلة بعدم مساواة المرأة بالرجل في المنزل، بسحب تحفظاته وبخاصة على المواد 9 و15 و16 من الاتفاقية. |
Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. | UN | ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها. |
At the Third Review Conference it was agreed that all States parties present the following declaration: | UN | تم الاتفاق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على أن تقدم جميع الدول الأطراف الحاضرة الإعلان التالي: |
We have consistently held that all States parties to the Convention should fully align their national legislation with its provisions. | UN | وما زلنا نرى أن على جميع الدول الأطراف أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام تلك الاتفاقية مواءمة كاملة. |
Nevertheless, the United States believes that all States parties can agree on three basic points. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تعتقد الولايات المتحدة أن جميع الدول الأطراف يمكنها الموافقة على ثلاث نقاط رئيسية. |
It also determined that all States parties to the Fourth Geneva Convention have the additional obligation of ensuring Israel's compliance with the Convention. | UN | وقررت أيضا أن جميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة عليها التزام إضافي بكفالة امتثال إسرائيل للاتفاقية. |
It went on to add that all States parties to the Fourth Geneva Convention of 1949 were under an obligation to ensure compliance by Israel with international humanitarian law. | UN | وأضافت أن جميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 ملتزمة بضمان امتثال إسرائيل للقانون الإنساني الدولي. |
We are pleased to observe that all States parties are actively working to implement the action plan, and that the goal of the complete prohibition and total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world is gaining broader acceptance. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن جميع الدول الأطراف تعمل بنشاط على تنفيذ خطة العمل وأن الهدف المتمثل في الحظر الكامل والإزالة التامة للأسلحة النووية وبلوغ عالم خال من الأسلحة النووية يحظى بمزيد القبول. |
We reaffirm that all States parties must ensure strict compliance with their non-proliferation obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and work actively to ensure that others comply with their non-proliferation obligations. | UN | ونؤكد مجددا أن جميع الدول الأطراف يجب أن تكفل التقيد الصارم بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار طبقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تعمل بنشاط على كفالة تقيد الآخرين بالتزاماتهم المتعلقة بعدم الانتشار. |
Based on its principled position, my delegation is of the strong belief that all States parties must comply on a non-discriminatory basis with all provisions of the relevant treaties. | UN | ولدى وفدي اقتناع راسخ استنادا إلى موقفه القائم على المبادئ بأن جميع الدول الأطراف يجب أن تمتثل على أساس غير تمييزي لجميع أحكام المعاهدات ذات الصلة. |
Canada welcomes the fact that all States parties to the Treaty in the region have ratified a comprehensive safeguards agreement with IAEA. | UN | وترحب كندا بأن جميع الدول الأطراف في المعاهدة في المنطقة قد صدَّقت بالفعل على اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
43. Consistent with articles 2, 3 and 24 in particular, the Committee requires that all States parties gradually progress to a stage where, by its resolute discouragement of notions of the inequality of women in the home, each country will withdraw its reservation, in particular to articles 9, 15 and 16 of the Convention. | UN | 43- وتمشيا بوجه خاص مع المواد 2 و3 و24 بالذات، تطلب اللجنة من جميع الدول الأطراف أن تسعى إلى الوصول تدريجيا إلى مرحلة يقوم فيها كل بلد، من خلال النبذ الصارم للأفكار القائلة بعدم مساواة المرأة بالرجل في المنزل، بسحب تحفظاته وبخاصة على المواد 9 و15 و16 من الاتفاقية. |
Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. | UN | ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها. |
At the Third Review Conference it was agreed that all States parties present the following declaration: | UN | تم الاتفاق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على أن تقدم جميع الدول الأطراف الحاضرة الإعلان التالي: |
It was also remarked that all States parties have a responsibility for addressing non-compliance and that the price of proliferation is unacceptably high. | UN | ولوحظ أيضا أن على جميع الدول الأطراف مسؤولية عن التصدي لحالات عدم الامتثال للمعاهدة، وأن تكلفة الانتشار باهظة إلى حد غير مقبول. |
We stress that all States parties should cooperate to preserve the integrity of the Convention against any measure that is inconsistent with it. | UN | ونؤكد على أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تتعاون من أجل الحفاظ على سلامة الاتفاقية ضد أي تدبير لا يتسق معها. |
At the Cartagena Summit, it was agreed that all States parties will regularly review the number of anti-personnel mines retained for purposes permitted under Article 3 of the Convention to ensure that it constitutes the minimum number absolutely necessary for these purposes and destroy all those exceeding that number. | UN | واتُفق في قمة كارتاخينا على أن تقوم جميع الدول الأطراف باستعراض منتظم لعدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها للأغراض المسموح بها بموجب المادة ٣ من الاتفاقية لضمان ألا يتجاوز عددها الحد الأدنى الضروري بصورة مطلقة لهذه الأغراض، وتدمير جميع الألغام التي تزيد على ذلك العدد. |
discrimination 22. The Assembly could consider more effective action to ensure that all States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination fulfil their reporting obligations. | UN | ٢٢ - ويمكن للجمعية العامة دراسة اتخاذ إجراء أكثر فعالية للتأكد من أن جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تضطلع بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير الدورية. |
In addition, the Co-Chairs recommend that all States parties, interested organizations and the Presidency play an active role in promoting the Convention and acceptance of it. | UN | وعلاوة على هذا يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وقبولها. |
The Conference shall establish an appropriate rotation of the members of the Implementation Review Group to ensure that all States parties have an equal standing in the Mechanism. | UN | ويحدد المؤتمر تناوبا مناسبا لأعضاء فريق استعراض التنفيذ لكفالة مشاركة جميع الدول الأطراف على قدم المساواة في الآلية. |
It was also noted that all States parties have a role in being vigilant in ensuring that those with stockpile destruction programmes are on track to meet their obligations, including through the provision of international cooperation and assistance. | UN | وجرت الإشارة أيضاً إلى أنه يتعين على جميع الدول الأطراف أن تحرص على تمكّن الدول الأطراف التي تنفذ برامج تدمير مخزوناتها من الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك عن طريق تقديم التعاون والمساعدة الدوليين. |
:: The Vienna Group of Ten recognizes the benefits that can be obtained from the peaceful applications of nuclear energy and nuclear techniques and that all States parties have the right to participate in the exchange of equipment, material, services and scientific and technological information to that end. | UN | :: تقر مجموعة فيينا للدول العشر بالمكاسب التي يمكن تحقيقها من خلال التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية، وتسلم بأن الدول الأطراف كافة لها الحق في المشاركة في تبادل المعدات والمواد والخدمات والمعلومات العلمية والتكنولوجية لهذا الغرض. |
We believe that all States parties must now use their best efforts to prepare the ground for a successful outcome of the BWC Review Conference in 2011. | UN | ونعتقد أن كل الدول الأطراف يجب أن تبذل الآن قصارى جهودها لتمهيد الطريق لكي يخرج مؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية في عام 2011 بنتيجة ناجحة. |
21. In terms of perceived gaps in available information and suggestions for information to be contained in an information exchange tool, it was noted that all States parties are potential contributors and therefore any information exchange tool should house information on the assistance that any State Party may be in a position to provide. | UN | 21- وفيما يتعلق بالثغرات الملموسة في المعلومات المتاحة والمقترحات المتعلقة بالمعلومات التي ينبغي أن تشتمل عليها أداة تبادل المعلومات، أشير إلى أن كل دولة من الدول الأطراف مساهم محتمل، ولذلك، ينبغي أن تتضمن أي أداة لتبادل المعلومات معلومات عن المساعدة التي قد يكون بمقدور أي دولة طرف تقديمها. |