"that an international organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن المنظمة الدولية
        
    • بأن المنظمة الدولية
        
    • أن أي منظمة دولية
        
    • أن منظمة دولية
        
    • أن تقوم منظمة دولية
        
    • على منظمة دولية
        
    On the other hand, support was also voiced for the position that an international organization could include entities other than States as members. UN ومن جهة أخرى، أعرب أيضا عن تأييد الموقف الذي مفاده أن المنظمة الدولية يمكن أن تشمل في عضويتها كيانات أخرى غير الدول.
    41. He was pleased to note that draft article 2 stated that an international organization could include entities other than States as members. UN 41 - وأعرب عن سروره لملاحظة أن مشروع المادة 2 ينص على أن المنظمة الدولية يمكن أن تشمل كيانات أخرى خلاف الدول كأعضاء.
    This practice, which is not widespread, is not sufficiently indicative of the fact that an international organization could invoke necessity as an excuse for non-compliance as a matter of general international law. UN فهذه الممارسة غير المنتشرة على نطاق واسع، ليست دليلا كافيا على أن المنظمة الدولية يجوز لها أن تستظهر بعذر الضرورة لعدم الامتثال كمسألة من مسائل القانون الدولي العمومي.
    Saying that an international organization is responsible for its own unlawful conduct does not imply that other entities may not also be held responsible for the same conduct. UN فالقول بأن المنظمة الدولية مسؤولة عن تصرفها غير المشروع لا يعني ضمنا بأن كيانات أخرى قد لا تعتبر مسؤولة عن نفس التصرف.
    It appeared from the 66 draft articles adopted on first reading that an international organization could incur responsibility for a serious breach of a jus cogens obligation. UN فقد بدا من مشاريع المواد الست والستين التي اعتمدت من القراءة الأولى أن أي منظمة دولية يمكن أن تتحمل المسؤولية عن انتهاك خطير لالتـزام يتعلق بأحكام آمرة.
    At first glance, it seemed that an international organization could invoke the responsibility of a State on the grounds and under the conditions provided for in the articles on State responsibility. UN فلأول وهلة تبدو أن منظمة دولية يمكنها الاحتجاج بمسؤولية الدولة على أُسس وبموجب الشروط المنصوص عليها في المواد بشأن مسؤولية الدولة.
    However, one cannot rule out that an international organization may commit a breach that falls into one or the other category and that a State or an international organization may then be entitled to invoke responsibility as an injured State or international organization. UN غير أن المرء لا يمكنه أن يستبعد أن تقوم منظمة دولية بارتكاب انتهاك يندرج في هذه الفئة أو تلك، وأن يحق لدولة أو منظمة دولية عندئذٍ الاحتجاج بالمسؤولية بصفتها دولة أو منظمة دولية مضرورة.
    Draft article 28 envisaged a situation which was to a certain extent analogous to that covered by draft article 15, but the latter article was much broader in scope, providing that an international organization incurred responsibility not only for its binding decisions, but also for simple recommendations and authorizations. UN أو يستهدف مشروع المادة 28 حالة تشبه إلى حد ما الحالة التي يشملها مشروع المادة 15 ولكن المادة الأخيرة أكثر اتساعاً في نطاقها، وتنص على أن المنظمة الدولية تتحمل المسؤولية ليس فقط من أجل مقرراتها الملزمة، وإنما أيضاً لمجرد التوصيات والتفويضات.
    ILO agrees with the principle that an international organization may be held responsible for ultra vires conduct of its organs or officials, when such conduct exceeds the powers of a specific organ or official under the rules of the organization or, a fortiori, when the conduct goes beyond the powers conferred on the organization by its constituent instrument. UN تتفق منظمة العمل الدولية مع المبدأ الذي مفاده أن المنظمة الدولية قد تعتبر مسؤولة عن تصرف أجهزتها ومسؤوليها المخالف للنظم إذا تجاوز هذا التصرف سلطات جهاز أو مسؤول، بموجب قواعد المنظمة المعنية، أو، بالأحرى، إذا تجاوز ذلك التصرف السلطات المخولة للمنظمة بموجب صك تأسيسها.
    53. It would be difficult to assume that an international organization that is a member of another international organization would incur responsibility on conditions that are different from those applying to a member State. UN 53 - وسيكون من الصعب افتراض أن المنظمة الدولية العضو في منظمة دولية أخرى ستتحمل المسؤولية وفق شروط تختلف عن تلك المنطبقة على الدولة العضو.
    Paragraphs (9) and (10) of the commentary to draft article 5 seemed to imply that acts by an organ of a State could be imputable to that State, provided that an international organization did not exercise " exclusive command and control " over the organ. UN والفقرتان 9 و 10 من التعليق على مشروع المادة 5 تذكران، فيما يبدو، أنه يمكن عزو تصرفات أحد أجهزة الدولة إلى تلك الدولة، في حين أن المنظمة الدولية ليس لها " حق قصري بالأمر أو السيطرة " فيما يتصل بهذا الجهاز.
    His Government fully endorsed the notion that an international organization had a legal personality separate from its constituent States, which implied that its conduct could be judged independently. The issue was sufficiently complex to require more detailed analysis by the Commission or by the Member States. UN واختتم بقوله إن حكومة بلده تؤيد تماما فكرة أن المنظمة الدولية لها شخصية اعتبارية قانونية منفصلة عن الدول المكونة لها، مما يعني إمكانية الحكم على سلوكها بشكل مستقل؛ وأنها ترى أن المسألة معقدة بما فيه الكفاية بحيث تتطلب من اللجنة أو الدول الأعضاء أن تتناولها بتحليل يكون أكثر تفصيلا.
    Should, for instance, a draft article on necessity be omitted from among the draft articles dealing with the circumstances precluding wrongfulness, the implication would be that an international organization could never invoke necessity for this purpose. UN ولو اقتضى الأمر، مثلا، حذف مشروع مادة يتعلق بالضرورة من مشاريع المواد المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية، فإن الأثر المترتب على ذلك هو أن المنظمة الدولية لن يكون بإمكانها أبدا أن تستظهر بالضرورة لهذا الغرض.
    (b) The 1986 Convention adds that an international organization can make a reservation when it expresses its consent to be bound by a treaty by an act of formal confirmation. UN )ب( وأضافت اتفاقية عام ١٩٨٦ أن المنظمة الدولية يمكن أن تصدر تحفظا عند إعرابها عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة بواسطة صك تثبيت رسمي.
    The idea that an international organization could incur responsibility as a result of a State acting on a recommendation, which was not generally obligatory in nature, should be reconsidered. UN وينبغي إعادة النظر في الفكرة القائلة بأن المنظمة الدولية يمكن أن تتحمل المسؤولية نتيجة تصرف دولة بناء على توصية، ليست ذات طبيعة إلزامية بوجه عام.
    In their present form, the draft articles wrongly suggest that an international organization can incur responsibility with respect to its members even when it is in compliance with its constituent instrument, peremptory norms, and other obligations it has specifically accepted. UN ومشاريع المواد، في شكلها الحالي، توحي خطأ بأن المنظمة الدولية يمكن أن تتحمل المسؤولية تجاه أعضائها حتى عندما يكون تصرفها امتثالا لوثيقتها التأسيسية والقواعد الآمرة والتزاماتها الأخرى التي قبلتها على وجه التحديد.
    58. With regard to the Commission's third question, the International Court of Justice's advisory opinion of 11 April 1949 on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations showed that an international organization was entitled to invoke the responsibility of a State. UN 58 - وفيما يتعلق بالسؤال الثالث للجنة، قال إن الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 11 نيسان/ أبريل 1949 بشأن التعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة بيـَّن أن أي منظمة دولية من حقها أن تحتج بمسؤولية الدولة.
    34. The case law of the ILO Administrative Tribunal has made clear that an international organization is liable for material and moral damages resulting from the injury caused to a staff member by his superior by workplace treatment that is an affront to the staff member's personal and professional dignity, and for any victimization consequent upon improper treatment. UN 34 - ويوضح الاجتهاد القضائي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بجلاء أن أي منظمة دولية مسؤولة عن التعويض عن الضرر المادي والمعنوي الذي يطال موظفا ما على يد رئيسه أو بسبب المعاملة التي يتلقاها في مكان العمل بما يشكل إهانة لكرامة الموظف الشخصية والمهنية، وعما يترتب على المعاملة غير اللائقة من أذى يلحق به.
    In the International Tin Council case, the British courts had clearly ruled that an international organization bore responsibility separate from that of its member States on account of its having legal personality. UN وفي قضية مجلس التصدير الدولي، حكمت المحاكم البريطانية بوضوح أن منظمة دولية تتحمل مسؤولية مستقلة عن مسؤولية أعضائها على أساس شخصيتها القانونية الدولية.
    In a particular instance, it was reported that an international organization that had regularly used the conference centre for its meetings in 2009 had, with effect from 2010, transferred its meetings to another location, citing the inconvenience of United Nations security procedures and the better rates at the other location. UN وأُبلغت اللجنة في حالة بعينها أن منظمة دولية كانت تستخدم بصورة منتظمة مركز المؤتمرات لعقد اجتماعاتها في عام 2009، أقدمت اعتبارا من عام 2010 على نقل اجتماعاتها إلى مكان آخر، بسبب ما وصفته بالإزعاج الذي تسببه الإجراءات الأمنية للأمم المتحدة، وما وجدته في المكان الآخر من أسعار أفضل.
    However, one cannot rule out that an international organization may commit a breach that falls into one or the other category and that a State or an international organization may then be entitled to invoke responsibility as an injured State or international organization. UN غير أن المرء لا يمكنه أن يستبعد أن تقوم منظمة دولية بارتكاب خرق يندرج في هذه الفئة أو تلك، وأن يحق لدولة أو منظمة دولية عندها الاحتجاج بالمسؤولية بصفتها دولة أو منظمة دولية مضرورة.
    However, one cannot rule out that an international organization may commit a breach that falls into one or the other category and that a State or an international organization may then be entitled to invoke responsibility as an injured State or international organization. UN غير أن المرء لا يمكنه أن يستبعد أن تقوم منظمة دولية بارتكاب خرق يندرج في هذه الفئة أو تلك، وأن يحق لدولة أو منظمة دولية عندئذٍ الاحتجاج بالمسؤولية بصفتها دولة أو منظمة دولية مضرورة.
    As a result, Part Three of the present articles encompasses obligations that an international organization may have towards one or more other organizations, one or more States, or the international community as a whole. UN ونتيجة لذلك، سيشمل الباب الثالث من هذه المواد الالتزامات التي قد تقع على منظمة دولية تجاه منظمة أخرى أو أكثر أو تجاه دولة أو أكثر، أو تجاه المجتمع الدولي ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus