"that are active" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناشطة
        
    • النشطة
        
    • التي تنشط
        
    • التي تعمل بنشاط
        
    • لها نشاط
        
    It is cooperating with the international and non-governmental organizations that are active in the Republic of Uzbekistan on matters of protecting human rights. UN وهي تتعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية الناشطة في جمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بشؤون حماية حقوق الإنسان.
    Inter-agency coordination on gender issues, in particular with the organs, bodies and agencies of the United Nations system that are active in the region, will be strengthened. UN وسيبذل مجهود أيضا لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات بشأن مسائل نوع الجنس، وبصفة خاصة، مع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها الناشطة في المنطقة.
    Dialogue, both among political parties and with non-governmental organizations that are active in the field of promoting gender equality. UN :: الحوار، سواء بين الشركاء السياسيين أو مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The JISC noted in particular the value of holding meetings and events in countries that are active in JI. UN وأحاطت لجنة الإشراف علماً بوجه خاص بقيمة عقد الاجتماعات والأحداث في البلدان النشطة في مجال التنفيذ المشترك.
    Support from organizations that are active in the regions where the Court is working is particularly important. UN والدعم المقدم من المنظمات النشطة في المناطق التي تعمل فيها المحكمة مهم بصفة خاصة.
    We are unique in that we have a network of missions on the ground that are active on a broad range of issues, from election monitoring and judicial reform to border monitoring and police training. UN ونحن متفردون في أن لدينا شبكة من البعثات الميدانية التي تنشط بشأن طائفة واسعة من المسائل، من مراقبة الانتخابات إلى الإصلاح القضائي إلى مراقبة الحدود وتدريب الشرطة.
    For countries that are active in the dynamic segments of world trade, with the involvement of TNCs, the issues relate to sustainability and upgrading. UN أما بالنسبة للبلدان التي تعمل بنشاط في الأجزاء الدينامية من التجارة العالمية، بمشاركة الشركات عبر الوطنية، فتتعلق القضايا بالقدرة على الاستدامة ورفع المستوى.
    The secretariat will also continue to cooperate with other organizations that are active in the development of the region's transport systems. UN كما ستواصل الأمانة تعاونها مع المنظمات الأخرى الناشطة في مجال تطوير نظم النقل في المنطقة.
    Prepare an inventory of the relevant work of the institutions that are active in the area of technology collaboration with a view to informing the work of the TEC UN حصر أعمال المؤسسات الناشطة في مجال التعاون التكنولوجي كي تستنير بها أعمال اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا
    The secretariat will also continue to cooperate with other organizations that are active in the development of the region's transport systems. UN كما ستواصل الأمانة تعاونها مع المنظمات الأخرى الناشطة في مجال تطوير نظم النقل في المنطقة.
    In undertaking its work, the Subcommittee would seek to engage with other organizations that are active in the field. UN وستسعى اللجنة الفرعية في سياق اضطلاعها بعملها إلى التعاون مع المنظمات الأخرى الناشطة في هذا الميدان.
    One short-term activity initiated in 2012 is the preparation of an inventory of the relevant work of institutions that are active in the area of technology collaboration, with a view to informing the work of the TEC. UN ومن الأنشطة القصيرة الأجل التي استُهلت في عام 2012 إعداد حصر للأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المؤسسات الناشطة في مجال التعاون التكنولوجي كي يُسترشد بها في أعمال اللجنة التنفيذية.
    Participants at the workshop included 44 representatives from Parties, relevant international organizations, and IGOs and NGOs that are active in the area of capacity-building and in monitoring and evaluation. UN 6- وضم المشاركون في حلقة العمل 44 ممثلاً للأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال بناء القدرات والرصد والتقييم.
    The anticipated increases in interest rates can have only a negative impact on developing countries that are active in international capital markets, since the overwhelming majority of these countries are net borrowers. UN والزيادات المتوقعة في أسعار الفائدة لا يمكن أن يكون لها سوى أثر سلبي على البلدان النامية الناشطة في أسواق رأسمال المال الدولية نظرا لكون الغالبية العظمى من هذه البلدان من البلدان المقترضة الصافية.
    118. The authorities assigned to this function will be assisted by the NGOs that are active in the areas of human rights while drafting these reports. UN 118- وسوف تقدم المنظمات غير الحكومية الناشطة في ميادين حقوق الإنسان المساعدة إلى السلطات المكلفة بهذه المهمة.
    Support continues to be given to various local non-governmental organizations that are active in the peace-promoting process. UN فقد تواصل الدعم المقدم إلى مختلف المنظمات غير الحكومية النشطة في عملية توطيد السلام.
    As a follow-up, the Centre organized, on 24 May 1994, a consultation with non-governmental organizations that are active in the field of legal representation. UN وعلى سبيل المتابعة، نظم المركز في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ مشاورات مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان التمثيل القانوني.
    At the same time, the European Union hopes that the preparations for the European meeting will contribute to closer and better cooperation between the intergovernmental organizations that are active in the field of social development in Europe. UN وفي الوقت نفسه، يأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تسهم الاستعدادات للاجتماع اﻷوروبي في تحقيق تعاون أوثق وأفضل بين المنظمات الحكومية الدولية النشطة في مجال التنمية الاجتماعية في أوروبا.
    3.1.7. Expanding the capacity of Member States to foster community-centred drug abuse and crime prevention programmes and, in that context, increased cooperation between UNODC and relevant entities of civil society that are active in such programmes in accordance with relevant international conventions and within the mandates of UNODC UN 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب
    3.1.7. Expanding the capacity of Member States to foster community-centred drug abuse and crime prevention programmes and, in that context, increased cooperation between UNODC and relevant entities of civil society that are active in such programmes in accordance with relevant international conventions and within the mandates of UNODC UN 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب
    3.1.7. Expanding the capacity of Member States to foster community-centred drug abuse and crime prevention programmes and, in that context, increased cooperation between UNODC and relevant entities of civil society that are active in such programmes in accordance with relevant international conventions and within the mandates of UNODC UN 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب
    We hope agencies within the United Nations system that are active in the area of counter-terrorism will implement the four pillars of the Global Counter-Terrorism Strategy in a balanced manner and will reflect the concerns of various countries about terrorism in a fair and reasonable manner. UN ويحدونا الأمل في أن تنفذ وكالات منظومة الأمم المتحدة التي تعمل بنشاط في مجال مكافحة الإرهاب العناصر الرئيسية الأربعة من الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة متوازنة وأن تظهر بطريقة نزيهة ومعقولة اهتمامات شتى البلدان بشأن الإرهاب.
    There are also several organizations that are active in the field of human rights, including a section of Amnesty International, the non-governmental Human Rights Committee and, on the various islands, women's organizations. UN وتوجد فيها، أيضا، منظمات عديدة لها نشاط في ميدان حقوق اﻹنسان، منها فرع تابع لمنظمة العفو الدولية، واللجنة غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، كما توجد في مختلف الجزر منظمات نسائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus