Financial assistance may be requested by developing countries, in particular least developed countries, that are States Members of the United Nations. | UN | ويمكن للبلدان النامية أن تطلب المساعدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً، التي هي دول أعضاء في الأمم المتحدة. |
In this context, the States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties are ready to engage in discussions in order to establish a mechanism under the Convention open to participation of all States parties, to perform, amongst others, the following tasks related to Article X: | UN | وفي هذا السياق، فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودولاً أطرافاً أخرى، على استعداد للمشاركة في مناقشات من أجل إنشاء آلية بموجب الاتفاقية تتاح المشاركة فيها لجميع الدول الأطراف من أجل تنفيذ عدد من المهام المتعلقة بالمادة العاشرة، منها ما يلي: |
The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties have proposed this working paper as a contribution for further consideration of this vital issue at the Seventh Review Conference. | UN | وقد اقترحت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في الاتفاقية، ودول أطراف أخرى، ورقة العمل هذه إسهاماً منها في مواصلة النظر في هذه المسألة الحيوية خلال المؤتمر الاستعراضي السابع. |
There appeared to be a lack of clarity between NATO member States that are States Parties to Protocol V and the NATO alliance which provides command and control for its operations as to who should provide strike data on the use of explosive ordnance. | UN | ويبدو أن هناك عدم وضوح بين الدول الأعضاء في المنظمة التي هي دول أطراف في البروتوكول الخامس وبين تحالف المنظمة الذي يشرف على قيادة ومراقبة عملياته فيما يتعلق بالجهة التي ينبغي لها تقديم بيانات القصف بشأن استخدام الأجهزة المتفجرة. |
The Group believes that all States Parties to the Treaty that are States members of IAEA have to ensure that the technical cooperation programme remains firm and sustainable through adequate financial and human resources in an assured and predictable manner. | UN | وترى المجموعة أن جميع الدول الأطراف في المعاهدة التي هي دول أعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن تضمن بقاء برنامج التعاون التقني ثابتا ومستداما من خلال توفير الموارد المالية والبشرية الملائمة بطريقة موثوقة ويمكن التنبؤ بها. |
1. The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties, reiterate that the full, effective and non-discriminatory implementation of Article X is essential for the realization of the objective and purpose of the Convention, mainly by the significant role given to the international cooperation in this field. | UN | 1- تؤكد مجدداً الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودول أطراف أخرى، أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة أمر لا غنى عنه لتحقيق هدف ومقصد الاتفاقية، ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى الدور المهم الذي يؤديه التعاون الدولي في هذا المجال. |
6. The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties, attach due importance to promoting South-South cooperation in the framework of the Convention. | UN | 6- وتولي الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودول أطراف أخرى، الأهمية الواجبة لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في إطار الاتفاقية. |
The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties, are ready to engage in open and participative discussions with the rest of the States Parties to the Convention on the establishment of such a mechanism. | UN | وتقف الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودول أطراف أخرى، على أهبة الاستعداد للمشاركة في مناقشات مفتوحة وتفاعلية مع سائر الدول الأطراف في الاتفاقية حول إنشاء تلك الآلية. |
15. The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties, welcome the constructive spirit in which discussions were held during the Meeting of Experts on 24-28 August, 2009. | UN | 15- وترحب الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودول أطراف أخرى، بالروح البنّاءة التي سادت المناقشات التي جرت طيلة اجتماع الخبراء في الفترة 24-28 آب/أغسطس 2009. |
Mr. MOULTRIE (Bahamas): I have the honour to speak on behalf of the 12 States of the Caribbean Community (CARICOM) that are States Members of the United Nations. | UN | السيد مولتري )جزر البهاما( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتحــدث باســـم الدول اﻟ ١٢ اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية )الكاريكــوم( التي هي دول أعضاء في اﻷمم المتحدة. |
States concerned: States that are States of export, import or transit, whether or not parties to the Convention. | UN | الدول المعنية (States concerned): الدول التي هي دول تصدير أو استيراد أو عبور، سواء أكانت أطرافاً أو غير أطراف في الاتفاقية. |
States concerned: States that are States of export, import or transit, whether or not parties to the Convention. | UN | الدول المعنية (States concerned): الدول التي هي دول تصدير أو استيراد أو عبور، سواء أكانت أطرافاً أو غير أطراف في الاتفاقية. |
Nevertheless, the States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties hope that a decision can be adopted in the Seventh Review Conference in 2011, recommending negotiations on a legally binding Protocol to comprehensively strengthen the implementation of the Convention including in the area of international cooperation for peaceful purposes. | UN | غير أن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودولاً أطرافاً أخرى، تأمل في إمكانية اتخاذ قرار في المؤتمر الاستعراضي السابع لعام 2011 بالتوصية بإجراء مفاوضات بشأن بروتوكول ملزم قانوناً يهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية على نحو شامل، بما في ذلك في مجال التعاون الدولي للأغراض السلمية. |
9. In this regard, the States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties, would stress that cooperation and assistance should be strengthened within the framework of the Convention instead of exclusively using bilateral channels. | UN | 9- وفي هذا الصدد، تشدد الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودول أطراف أخرى، على ضرورة تعزيز التعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية بدلاً من الاقتصار على استخدام القنوات الثنائية. |
12. The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties, are convinced of the need of a Plan of Action for the full, effective and non-discriminatory implementation of Article X of the Convention. | UN | 12- إن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودولاً أطرافاً أخرى، مقتنعة بالحاجة إلى خطة عمل للتنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
States concerned: States that are States of export, import or transit, whether or not parties to the Convention. | UN | الدول المعنية (States concerned): الدول التي هي دول تصدير أو استيراد أو عبور، سواء أكانت أطرافاً أو غير أطراف في الاتفاقية. |
2. The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties, reaffirmed the position adopted during the XVI Ministerial Conference of the NAM, in Bali, Indonesia, (paragraph 179): | UN | 2- وأكدت مجدداً الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودول أخرى، الموقف الذي اتُخذ أثناء المؤتمر الوزاري السادس عشر لحركة عدم الانحياز، المعقود في بالي، إندونيسيا (الفقرة 179): |
The Group of States members of the NAM that are States Parties to the BWC and other States Parties, representing the developing countries in the Convention, regard the full, effective and non-discriminatory implementation of Article X as a fundamental priority which is essential for the realization of objectives and purpose of the Convention, as well as economical and technological development of States Parties in this regard. | UN | وترى مجموعة الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودول أطراف أخرى تمثل البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية، أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة يمثل أولوية رئيسية وركناً أساسياً لتحقيق أهداف الاتفاقية ومقاصدها، وكذلك لتحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والتكنولوجية للدول الأطراف في هذا الصدد. |
14. The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties, would like to seize this opportunity to encourage all States Parties to report at this Seventh Review Conference on how Article X is being implemented, as set forth in paragraph 54 of the Final Document of the Sixth BWC Review Conference. | UN | 14- وتود الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودول أطراف أخرى، أن تغتنم هذه الفرصة لتشجيع جميع الدول الأطراف على تقديم تقارير إلى المؤتمر الاستعراضي السابع بشأن الكيفية التي تنفذ بها المادة العاشرة، على النحو المبين في الفقرة 54 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
5. The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties call on the developed countries to promote international cooperation for the benefit of States Parties through transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the biological field and the removal of all restrictions that are contrary to the letter and spirit of the Convention. | UN | 5- وتهيب الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودول أطراف أخرى، بالدول المتقدمة أن تعزز التعاون الدولي لمصلحة الدول الأطراف من خلال نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات للأغراض السلمية في المجال البيولوجي وإلغاء جميع القيود التي تتناقض مع نص الاتفاقية وروحها. |