"that argentina" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الأرجنتين
        
    • بأن الأرجنتين
        
    • إن الأرجنتين
        
    • بقيام الأرجنتين
        
    • أن الارجنتين
        
    • الأرجنتين أن
        
    • لكون الأرجنتين
        
    • اﻷرجنتين من
        
    • لأن الأرجنتين
        
    • قيام الأرجنتين
        
    33. Peru noted that Argentina was the first country in the Americas to ratify the Optional Protocol to CAT. UN أما بيرو فلاحظت أن الأرجنتين كانت أول بلد من الأمريكتين يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    All too often, the Falkland Islands made compromises in agreements, only to find that Argentina then reneged on its side of the deal. UN وفي كثير من الأحيان، قدمت جزر فوكلاند تنازلات في الاتفاقات، لتجد فيما بعد أن الأرجنتين قد تراجعت من جانبها عن الصفقة.
    The representative of Italy announced that Argentina, Guinea, Hungary, Panama and Senegal had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل إيطاليا أن الأرجنتين وبنما والسنغال وغينيا وهنغاريا قد انضمت إلى الدول التي قدمت مشروع القرار.
    She would not ask anyone to say that Argentina was right or that the Malvinas were Argentine, but was merely requesting dialogue. UN وذكرت إنها لم تطلب من أي فرد القول بأن الأرجنتين على حق أو أن مالفيناس أرجنتينية ولكنها تطلب الحوار فقط.
    I would like to repeat once again that Argentina only supports increasing the number of non-permanent members. UN وأود أن أكرر مرة أخرى أن الأرجنتين لا تؤيد سوى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين.
    It must be remembered, however, that Argentina was a developing country and that surveys required funds which were not always available. UN ولكنّه ينبغي أن لا يغيب عن البال أن الأرجنتين بلد نامٍ وأن المسوحات تتطلب تمويلاً قد لا يتوفر على الدوام.
    His delegation was pleased to note that Argentina and the United Kingdom had demonstrated sincerity and sagacity by engaging in negotiations to reach an amicable settlement. UN ووفده مغتبط إذ يلاحظ أن الأرجنتين والمملكة المتحدة برهنتا على الإخلاص والحكمة بالدخول في مفاوضات للوصول إلى تسوية ودية.
    I assure the Assembly that Argentina will spare no effort and will continue to participate actively in that noble task. UN وأؤكد للجمعية أن الأرجنتين لن تدخر جهدا، وستواصل المشاركة بهمة في تلك المهمة النبيلة.
    It was therefore incorrect to suggest that Argentina and the islands had formed any sort of national unit. UN وعليه، من الخطأ الإشارة إلى أن الأرجنتين والجزر تشكلان وحدة وطنية.
    The tragedy was that Argentina had created a myth which no rational argument could destroy. UN وتتمثل المأساة في أن الأرجنتين خلقت أسطورة لا تستطيع أي حجة منطقية أن تدحضها.
    It should be noted that Argentina endorsed the declaration referred to in the paragraph above. UN ومن الجدير بالذكر أن الأرجنتين لم تنضم إلى الإعلان المشار إليه في الفقرة السابقة.
    It points out moreover that Argentina and Uruguay are not parties to the Espoo Convention. UN وتشير علاوة على ذلك إلى أن الأرجنتين وأوروغواي ليستا طرفين في اتفاقية إسبو.
    The United Kingdom maintains that Argentina refuses to cooperate on confidence-building measures in the South Atlantic. UN إذ تؤكد المملكة المتحدة أن الأرجنتين ترفض التعاون في مجال تدابير تعزيز الثقة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    Since that time, several Argentine presidents had confirmed publicly that Argentina had no dispute with Britain over the Falkland Islands. UN ومنذ ذلك الحين فإن عدة رؤساء للأرجنتين أكّدوا علناً أن الأرجنتين ليس أمامها ما تتنازع عليه مع بريطانيا على جزر فوكلاند.
    This position does not mean that Argentina intends to wait for the nuclear-weapon States to display the necessary political will, but rather that we must restate our demands with still greater energy. UN ولا يعني هذا الموقف أن الأرجنتين تعتزم انتظار الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى تُبديَ الإرادة السياسية اللازمة لذلك، إنما يعني أنه يتعين علينا أن نذكر مجددا مطالبنا بعزمٍ أكبر.
    She further stressed that Argentina actively promoted the ratification of the Convention in the context of the universal periodic review as well as recognition of the competence of the Committee under articles 31 and 32 of the Convention. UN كما شددت على أن الأرجنتين تروج بنشاط للتصديق على الاتفاقية في سياق الاستعراض الدوري الشامل وكذلك للإقرار باختصاص اللجنة في إطار المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    The representative of Mexico introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document and announced that Argentina, Brazil, Colombia and Paraguay had joined in sponsoring the draft resolution. UN عرض ممثل المكسيك مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وأعلن أن الأرجنتين وباراغواي والبرازيل وكولومبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    It recalled that Argentina and Sweden had called upon Malta to bring its legislation concerning the detention of migrants into line with international standards. UN وذكّرت بأن الأرجنتين والسويد قد ناشدتا مالطة جعل تشريعاتها المتعلقة باحتجاز المهاجرين متمشيةً مع المعايير الدولية.
    France recognized that Argentina is conscious of this and asked whether measures are intended to be taken to protect the working conditions of these people. UN وأقرت فرنسا بأن الأرجنتين تدرك ذلك وتساءلت عما إذا كانت تعتزم اتخاذ تدابير لحماية ظروف عمل هؤلاء الأشخاص.
    She would not ask anyone to say that Argentina was right or that the Malvinas were Argentine, but was merely requesting dialogue, she concluded. UN وإنها لن تطلب من أي شخص أن يقول إن الأرجنتين على حق أو أن جزر مالفيناس هي أرجنتينية، ولكننا نطلب الحوار فحسب.
    Article 26: The efforts that are being made by the Republic of Argentina to incorporate into domestic law the criminal liability of legal persons that commit any of the offences contained in the Convention are welcomed, and it would be recommended that Argentina should continue to make provision for such liability for all offences in addition to those referred to in article 23 of the Convention. UN المادة 26: الجهود التي تبذلها جمهورية الأرجنتين حتى تُدمج في القانون المحلي المسؤوليةَ القانونية للشخصيات الاعتبارية التي ترتكب أيًّا من الجرائم الواردة في الاتفاقية هي موضع ترحيب، ويوصى بقيام الأرجنتين بمواصلة السعي لإقرار هذه المسؤولية في جميع الجرائم علاوة على تلك المنصوص عليها في المادة 23 من الاتفاقية.
    I should like to inform the Assembly that Argentina, Belarus, Denmark, Uganda and Sweden have become sponsors of this draft resolution. UN أود أن أبلغ الجمعية العامة أن الارجنتين وأوغندا وبيلاروس والدانمرك والسويد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    He was pleased to announce that Argentina had set in motion the internal process for timely ratification of Protocol V. UN وفضلاً عن ذلك، يسرّ الأرجنتين أن تبلغكم بأنها بدأت في العملية الداخلية الخاصة بالتصديق على البرتوكول الخامس في أقرب وقت ممكن.
    2. Given that Argentina has a federal system of government, please indicate whether or not the legal frameworks in place in all of the provinces are in keeping with the Convention. UN 2- ونظراً لكون الأرجنتين دولة اتحادية، يرجى توضيح مدى تواؤم الإطار القانوني لكافة الولايات مع الاتفاقية.
    The Argentine Government wants the legislative process to be completed before 1995, so that Argentina can participate in next year's Treaty review Conference as a State party. UN وتريد الحكومة اﻷرجنتينية إكمال العملية التشريعية قبل عام ١٩٩٥، حتى تتمكن اﻷرجنتين من المشاركة في مؤتمر استعراض المعاهدة في العام المقبل بوصفها دولة طرفا فيها.
    77. Spain appreciated the fact that Argentina was a party to all relevant human rights conventions of the United Nations as well as to those within the Inter-American system. UN 77- وأعربت إسبانيا عن ارتياحها لأن الأرجنتين طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ذات الصلة وكذلك الاتفاقيات ضمن نظام البلدان الأمريكية.
    Article 44: The fact that Argentina grants extraditions even in the absence of an extradition treaty is considered an example of a good practice. UN المادة 44: اعتُبر أنَّ قيام الأرجنتين بتسليم المطلوبين حتى في الحالات التي لا توجد فيها معاهدة لتسليم المطلوبين من بين الأمثلة على الممارسات الجيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus