While taking account of such differences, this report will mainly focus on common issues and questions that arise in both contexts. | UN | وبينما يراعي هذا التقرير هذه الفروق، فإنه سيركز أساساً على المسائل والأسئلة العامة التي تنشأ في كلا الوضعين. |
The study also provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. | UN | وتتضمن الدراسة أيضاً إيضاحات عن المسائل الرئيسية التي تنشأ في أثناء عملية التنفيذ والإنفاذ. |
The study provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. | UN | وتلقي هذه الدراسة نظرة متعمقة على المسائل الرئيسية التي تنشأ في عمليات التنفيذ والإنفاذ. |
A significant number of requests also come through regional human resource officers who are managing concerns that arise in their regions. | UN | ويأتي أيضاً عدد كبير من الطلبات عن طريق موظفي الموارد البشرية الإقليميين الذين يعالجون الشواغل التي تثار في مناطقهم. |
The study provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. | UN | وتعرض الدراسة تأملات في القضايا الرئيسية الناشئة في عملية التنفيذ والإنفاذ. |
It now turns to some analyses of the recurrent substantive issues that arise in construction contracts. | UN | وينتقل الآن إلى القيام ببعض التحليلات للقضايا الموضوعية المتكررة التي تنشأ في عقود البناء. |
It now turns to some analyses of the recurrent substantive issues that arise in construction contracts. | UN | وينتقل الفريق الآن إلى اجراء قدر من التحليل للمسائل الجوهرية المتكررة التي تنشأ في عقود البناء. |
The first is intended to overcome problems that arise in the present system if a formal decision has not been made. | UN | فالعنصر الأول يهدف إلى التغلب على المشكلات التي تنشأ في النظام الحالي في غياب قرار رسمي. |
This approach solves the problems that arise in the case of an in-orbit delivery for a third country. | UN | ويوفّر هذا النهج حلاّ للمشاكل التي تنشأ في حالة التسليم في المدار إلى بلد ثالث. |
Yet questions of sovereignty are only one of the issues that arise in situations of transborder search and seizure. | UN | غير أن مسائل السيادة لا تمثل إلا قضية من القضايا التي تنشأ في حالات البحث والضبط عبر الحدود. |
Some examples of the type of expenses that arise in this respect are: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة عن نوع النفقات التي تنشأ في هذا الخصوص: |
Each of the entities has a cash ratio of greater than 1:1, showing their liquidity to meet liabilities that arise in the short term. | UN | فكل منها لديه نسبة نقدية تزيد عن 1:1، مما يعني توافر السيولة لديها لتغطية الخصوم التي تنشأ في الأجل القصير. |
The focus of the work undertaken on that topic has been upon the obligations that arise in the period approaching insolvency, but only became enforceable once insolvency proceedings commence. | UN | وتركّز العمل المضطلع به بشأن هذا الموضوع على الالتزامات التي تنشأ في فترة الاقتراب من الإعسار والتي لا تصبح سارية المفعول إلا بعد بدء إجراءات الإعسار. |
The focus of the work undertaken on that topic has been upon the obligations that arise in the period approaching insolvency, but that become enforceable only once insolvency proceedings commence. | UN | وقد تَركَّز العمل المضطلع به بشأن هذا الموضوع على الالتزامات التي تنشأ في فترة الاقتراب من الإعسار ولكنها لا تصبح واجبة النفاذ إلاّ عندما تبدأ إجراءات الإعسار. |
Impermissibility of resolving problems that arise in society through the use of force in any form. | UN | وعدم جواز تسوية المشاكل التي تنشأ في المجتمع بالعنف بأي شكل كان. |
The problems that arise in Bosnia and Herzegovina can be attributed more or less to deviations from these four pillars of the Peace Agreement. | UN | أما المشاكل التي تنشأ في البوسنة والهرسك فيمكن أن تُعزى تقريبا إلى الابتعاد عن هذه اﻷعمدة اﻷربعة لاتفاق الســـلام. |
:: Assist members of the Tribunal in the treatment of procedural questions that arise in the cases | UN | :: مساعدة أعضاء المحكمة في التعامل مع المسائل الإجرائية التي تثار في إطار القضايا |
Spain's environmental policy must address the problems that arise in five priority areas: | UN | ويجب أن تعالج السياسة البيئية لاسبانيا المشاكل الناشئة في خمسة مجالات ذات أولوية: |
The first involves the characterization and quantification of uncertainties that arise in developing estimates of risk from a specific study or group of studies. | UN | أولهما متعلق بتوصيف أوجه اللايقين التي تنشأ عند وضع تقديرات للمخاطر من دراسة محدَّدة أو مجموعة محدَّدة من الدراسات وتحديد تلك الأوجه كميا. |
The international community should be more resolute in taking up the critical issues that arise in connection with conventional weapons. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يكون أكثر حزما في تناول المسائل الهامة للغاية التي تنشأ فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية. |
Both at Headquarters and in the field, coordination and cooperation between the United Nations security management system and non-governmental organizations should be enhanced in order to find answers to common security questions that arise in the field. | UN | وينبغي تعزيز التنسيق والتعاون بين نظام الأمم المتحدة للإدارة الأمنية والمنظمات غير الحكومية، في كل من المقر والميدان، بغية إيجاد أجوبة للمسائل الأمنية المشتركة التي تظهر في الميدان. |
The international community should tackle more resolutely the critical questions that arise in this context. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج القضايا الحاسمة التي تثور في هذا السياق بحزم أكبر. |
The functioning of the human rights treaty bodies is a dynamic process whereby methods of work are constantly being reviewed and revised to meet the challenges of new situations that arise in the course of their work. | UN | فسير أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان عملية دينامية يتم استعراض وتنقيح طرائقها باستمرار من أجل مواجهة تحديات الحالات الجديدة التي تنشأ خلال سير أعمالها. |
This paper addresses some of the major issues that arise in implementing the human rights approach to development at the national level. | UN | تتناول هذه الورقة بعضاً من القضايا الرئيسية المتعلقة بالعولمة التي تنشأ لدى تنفيذ نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية على الصعيد الوطني. |
66. This paper has tried to elaborate some of the issues that arise in implementing the right to development at the national level. | UN | 66- تحاول هذه الورقة التوسع في البعض من القضايا التي تُطرح في إطار إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني. |