"that arise in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تنشأ في
        
    • التي تثار في
        
    • الناشئة في
        
    • التي تنشأ عند
        
    • التي تنشأ فيما
        
    • التي تظهر في
        
    • التي تثور في
        
    • التي تنشأ خلال
        
    • التي تنشأ لدى
        
    • تُطرح في
        
    While taking account of such differences, this report will mainly focus on common issues and questions that arise in both contexts. UN وبينما يراعي هذا التقرير هذه الفروق، فإنه سيركز أساساً على المسائل والأسئلة العامة التي تنشأ في كلا الوضعين.
    The study also provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. UN وتتضمن الدراسة أيضاً إيضاحات عن المسائل الرئيسية التي تنشأ في أثناء عملية التنفيذ والإنفاذ.
    The study provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. UN وتلقي هذه الدراسة نظرة متعمقة على المسائل الرئيسية التي تنشأ في عمليات التنفيذ والإنفاذ.
    A significant number of requests also come through regional human resource officers who are managing concerns that arise in their regions. UN ويأتي أيضاً عدد كبير من الطلبات عن طريق موظفي الموارد البشرية الإقليميين الذين يعالجون الشواغل التي تثار في مناطقهم.
    The study provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. UN وتعرض الدراسة تأملات في القضايا الرئيسية الناشئة في عملية التنفيذ والإنفاذ.
    It now turns to some analyses of the recurrent substantive issues that arise in construction contracts. UN وينتقل الآن إلى القيام ببعض التحليلات للقضايا الموضوعية المتكررة التي تنشأ في عقود البناء.
    It now turns to some analyses of the recurrent substantive issues that arise in construction contracts. UN وينتقل الفريق الآن إلى اجراء قدر من التحليل للمسائل الجوهرية المتكررة التي تنشأ في عقود البناء.
    The first is intended to overcome problems that arise in the present system if a formal decision has not been made. UN فالعنصر الأول يهدف إلى التغلب على المشكلات التي تنشأ في النظام الحالي في غياب قرار رسمي.
    This approach solves the problems that arise in the case of an in-orbit delivery for a third country. UN ويوفّر هذا النهج حلاّ للمشاكل التي تنشأ في حالة التسليم في المدار إلى بلد ثالث.
    Yet questions of sovereignty are only one of the issues that arise in situations of transborder search and seizure. UN غير أن مسائل السيادة لا تمثل إلا قضية من القضايا التي تنشأ في حالات البحث والضبط عبر الحدود.
    Some examples of the type of expenses that arise in this respect are: UN وفيما يلي بعض الأمثلة عن نوع النفقات التي تنشأ في هذا الخصوص:
    Each of the entities has a cash ratio of greater than 1:1, showing their liquidity to meet liabilities that arise in the short term. UN فكل منها لديه نسبة نقدية تزيد عن 1:1، مما يعني توافر السيولة لديها لتغطية الخصوم التي تنشأ في الأجل القصير.
    The focus of the work undertaken on that topic has been upon the obligations that arise in the period approaching insolvency, but only became enforceable once insolvency proceedings commence. UN وتركّز العمل المضطلع به بشأن هذا الموضوع على الالتزامات التي تنشأ في فترة الاقتراب من الإعسار والتي لا تصبح سارية المفعول إلا بعد بدء إجراءات الإعسار.
    The focus of the work undertaken on that topic has been upon the obligations that arise in the period approaching insolvency, but that become enforceable only once insolvency proceedings commence. UN وقد تَركَّز العمل المضطلع به بشأن هذا الموضوع على الالتزامات التي تنشأ في فترة الاقتراب من الإعسار ولكنها لا تصبح واجبة النفاذ إلاّ عندما تبدأ إجراءات الإعسار.
    Impermissibility of resolving problems that arise in society through the use of force in any form. UN وعدم جواز تسوية المشاكل التي تنشأ في المجتمع بالعنف بأي شكل كان.
    The problems that arise in Bosnia and Herzegovina can be attributed more or less to deviations from these four pillars of the Peace Agreement. UN أما المشاكل التي تنشأ في البوسنة والهرسك فيمكن أن تُعزى تقريبا إلى الابتعاد عن هذه اﻷعمدة اﻷربعة لاتفاق الســـلام.
    :: Assist members of the Tribunal in the treatment of procedural questions that arise in the cases UN :: مساعدة أعضاء المحكمة في التعامل مع المسائل الإجرائية التي تثار في إطار القضايا
    Spain's environmental policy must address the problems that arise in five priority areas: UN ويجب أن تعالج السياسة البيئية لاسبانيا المشاكل الناشئة في خمسة مجالات ذات أولوية:
    The first involves the characterization and quantification of uncertainties that arise in developing estimates of risk from a specific study or group of studies. UN أولهما متعلق بتوصيف أوجه اللايقين التي تنشأ عند وضع تقديرات للمخاطر من دراسة محدَّدة أو مجموعة محدَّدة من الدراسات وتحديد تلك الأوجه كميا.
    The international community should be more resolute in taking up the critical issues that arise in connection with conventional weapons. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يكون أكثر حزما في تناول المسائل الهامة للغاية التي تنشأ فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية.
    Both at Headquarters and in the field, coordination and cooperation between the United Nations security management system and non-governmental organizations should be enhanced in order to find answers to common security questions that arise in the field. UN وينبغي تعزيز التنسيق والتعاون بين نظام الأمم المتحدة للإدارة الأمنية والمنظمات غير الحكومية، في كل من المقر والميدان، بغية إيجاد أجوبة للمسائل الأمنية المشتركة التي تظهر في الميدان.
    The international community should tackle more resolutely the critical questions that arise in this context. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج القضايا الحاسمة التي تثور في هذا السياق بحزم أكبر.
    The functioning of the human rights treaty bodies is a dynamic process whereby methods of work are constantly being reviewed and revised to meet the challenges of new situations that arise in the course of their work. UN فسير أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان عملية دينامية يتم استعراض وتنقيح طرائقها باستمرار من أجل مواجهة تحديات الحالات الجديدة التي تنشأ خلال سير أعمالها.
    This paper addresses some of the major issues that arise in implementing the human rights approach to development at the national level. UN تتناول هذه الورقة بعضاً من القضايا الرئيسية المتعلقة بالعولمة التي تنشأ لدى تنفيذ نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية على الصعيد الوطني.
    66. This paper has tried to elaborate some of the issues that arise in implementing the right to development at the national level. UN 66- تحاول هذه الورقة التوسع في البعض من القضايا التي تُطرح في إطار إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus