This means that it is, effectively, BCEAO that authorizes private banks to release funds. | UN | وهذا يعني أن المصرف المذكور هو الذي يأذن فعلياً للمصارف الخاصة بصرف الأموال. |
++ A Party that authorizes legal entities to participate in Article 6 projects shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with this annex. | UN | 26- ++ يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون مثل هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق. |
A Party that authorizes private and/or public entities to participate in Article 12 project activities shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | 33- الطرف الذي يأذن لكيانات خاصة و/أو عامة للمشاركة في أنشطة مشاريع المادة 12 يبقى مسؤولاً عن تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول كيوتو، ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق. |
The office provides such advice and informs the staff member that DHR is the division that authorizes such activities. | UN | ويقدم المكتب هذه المشورة ويبلغ الموظف أن شعبة الموارد البشرية هي الشعبة التي تأذن بهذه الأنشطة. |
A " negotiation permit " is a document issued by relevant State authorities that authorizes persons or companies to negotiate a deal to transfer or trade in small arms and light weapons, ammunition, explosives and associated controlled technologies. | UN | أما تصريح التفاوض فهو وثيقة تصدرها السلطات المختصة في الدولة تأذن بمقتضاها للأفراد أو الأشخاص في التفاوض حول عقد صفقة نقل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات والتكنولوجيات المتصلة بها الخاضعة للرقابة أو صفقة للاتجار فيها. |
There is nothing in the Protocol that authorizes a State to enter " reservations " or make " declarations " for the purpose of restricting the Committee's competence under circumstances other than those expressly stated in the preceding paragraph. | UN | وليس في البروتوكول ما يأذن لدولة بإدخال " تحفظات " أو تقديم " إعلانات " غايتها الحد من اختصاص اللجنة في ظروف أخرى غير تلك المذكورة صراحة في الفقرة السابقة. |
A Party that authorizes legal entities to participate in Article 6 projects shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | 29- يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولاً عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع المرفق الحالي. |
A Party that authorizes legal entities to transfer and/or acquire under Article 17 shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | ويظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بنقل و/أو احتياز حقوق إطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 مسؤولاً عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل اتساق هذه المشاركة مع هذا المرفق. |
Another proposal that could require legislative change in Sweden is the one that authorizes the entity responsible to make information publicly available without first informing the State Party providing the information. | UN | وثمة اقتراح آخر قد يستلزم اجراء تغيير تشريعي في السويد هو الاقتراح الذي يأذن للهيئة المسؤولة باتاحة المعلومات لعامة الناس دون أن تقوم أولا بابلاغ الدولة الطرف المقدمة للمعلومات . |
A Party that authorizes its legal entities to transfer or acquire AAUs shall remain responsible for fulfilment of its obligations under the Protocol4,10,19,24. | UN | 156- يظل الطرف الذي يأذن لكياناته القانونية بنقل وحدات الكميات المسندة واحتيازها مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب البروتوكول(4)، (10)، (19)، (24). |
A Party that authorizes legal entities to transfer and/or acquire under Article 17 shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | ويظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بنقل و/أو اقتناء حقوق اطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل اتساق هذه المشاركة مع هذا المرفق. |
A Party that authorizes legal entities to participate in Article 6 projects shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | 29- يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع المرفق الحالي. |
A Party that authorizes private and/or public entities to participate in Article 12 project activities shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | 33- الطرف الذي يأذن لكيانات خاصة و/أو عامة للمشاركة في أنشطة مشاريع المادة 12 يبقى مسؤولاً عن تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول كيوتو، ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق. |
A Party that authorizes legal entities to transfer and/or acquire under Article 17 shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | ويظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بنقل و/أو احتياز حقوق إطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل اتساق هذه المشاركة مع هذا المرفق. |
A Party that authorizes legal entities to participate in Article 6 projects shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | 29- يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع المرفق الحالي. |
A Party that authorizes legal entities to transfer and/or acquire under Article 17 shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | ويظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بنقل و/أو احتياز حقوق إطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل اتساق هذه المشاركة مع هذا المرفق. |
A Party that authorizes private and/or public entities to participate in Article 12 project activities shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | 33- الطرف الذي يأذن لكيانات خاصة و/أو عامة للمشاركة في أنشطة مشاريع المادة 12 يبقى مسؤولاً عن تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول كيوتو، ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق. |
As the decision-making body that authorizes the deployment of peacekeeping operations, the Security Council should improve its working methods and decision-making mechanism in order to help peacekeeping operations to carry out their missions more effectively. | UN | ومجلس الأمن، بصفته الهيئة المسؤولة عن اتخاذ القرارات التي تأذن بنشر عمليات حفظ السلام، ينبغي له أن يحسن أساليب عمله وآلية صنع القرار فيه لمساعدة عمليات حفظ السلام على تنفيذ مهامها بصورة أكثر فعالية. |
The mere recommendation or specification of a certain objective by an international organization, which a State (or other international organization) decides to then achieve in a manner of its own determination, cannot result in international responsibility for the organization that authorizes, recommends or specifies the objective. | UN | وعليه، فمجرد التوصية بهدف معين أو تحديده من جانب منظمة دولية، تقرر دولة ما (أو منظمة دولية أخرى) تحقيقه بطريقة تحددها هي، لا يمكن أن تترتب عليه مسؤولية دولية على المنظمة التي تأذن بالهدف أو توصي به أو تحدده. |
A " negotiation permit " is a document issued by relevant State authorities that authorizes persons or companies to negotiate a deal to transfer or trade in small arms and light weapons, ammunition, explosives and associated controlled technologies. | UN | أما تصريح التفاوض فهو وثيقة تصدرها السلطات المختصة في الدولة تأذن بمقتضاها للأفراد أو الأشخاص في التفاوض حول عقد صفقة نقل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات والتكنولوجيات المتصلة بها الخاضعة للرقابة أو صفقة للاتجار فيها. |
There is nothing in the Protocol that authorizes a State to enter " reservations " or make " declarations " for the purpose of restricting the Committee's competence under circumstances other than those expressly stated in the preceding paragraph. | UN | وليس في البروتوكول ما يأذن لدولة بإدخال " تحفظات " أو تقديم " إعلانات " غايتها الحد من اختصاص اللجنة في ظروف أخرى غير تلك المذكورة صراحة في الفقرة السابقة. |