"that bangladesh" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن بنغلاديش
        
    • بأن بنغلاديش
        
    • أنّ بنغلاديش
        
    • بأنّ بنغلاديش
        
    • بنغلاديش بأن
        
    • لأن بنغلاديش
        
    • إن بنغلاديش
        
    • أن بنغلادش
        
    • إلى بنغلاديش أن
        
    • عن انضمام
        
    • لبنغلاديش
        
    A number of delegations stressed that Bangladesh had reached out to relevant stakeholders in preparing the national report. UN وأكد عدد من الوفود على أن بنغلاديش استعانت بأصحاب المصلحة ذوي الصلة في إعداد التقرير الوطني.
    Noting also that Bangladesh has submitted its ozone-depleting substance data for 2007 in accordance with Article 7 of the Protocol, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    In a study, it was found that Bangladesh loses about 10,000 hectares of land each year due to river erosion. UN ولقد وجدت دراسة أن بنغلاديش تفقد حوالي 000 10 هكتار من الأراضي كل عام بسبب تحات تربة الأنهار.
    I am happy to be able to say that Bangladesh has an impeccable disarmament and non-proliferation record. UN ويسعدني أنه يمكنني القول بأن بنغلاديش لها سجل ناصع في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I am happy to announce that Bangladesh signed the international Convention to combat desertification in Paris last week. UN ويسعدني أن أعلن أن بنغلاديش وقعت على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في باريس في اﻷسبوع الماضي.
    She stated that Bangladesh was also committed to implementing the objectives of the global plan of action of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وذكرت أن بنغلاديش ملتزمة أيضا بتنفيذ أهداف خطة العمل العالمية المعدة بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    She confirmed that Bangladesh is considering acceding to OP-CAT. UN وأكدت أن بنغلاديش تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    She also noted that Bangladesh suffered from the perils of climate change for no fault of its own. UN ولاحظت أيضا أن بنغلاديش تعاني دون جريرة من أخطار تغير المناخ.
    It noted that Bangladesh continued to promote education and women's rights. UN ولاحظت أن بنغلاديش ما زالت تعزز التعليم وحقوق المرأة.
    It highlighted the fact that Bangladesh provided clear and transparent information on the challenges faced and required support from the international community. UN وأبرزت أن بنغلاديش قدمت معلومات واضحة وشفافة بشأن التحديات التي اعترضت سبيلها وطلبت الدعم من المجتمع الدولي.
    The representative of Cuba made a statement and announced that Bangladesh, Rwanda and Saudi Arabia had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن أن بنغلاديش ورواندا والمملكة العربية السعودية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Noting also that Bangladesh has submitted its ozone-depleting substance data for 2007 and 2008 in accordance with Article 7 of the Protocol, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعامي 2007 و2008 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    The representative of India announced that Bangladesh and Slovenia had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل الهند أن بنغلاديش وسلوفينيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    He further stated that in any case, the Constitution stipulated that Bangladesh was bound by the international instruments it had signed. UN وأوضح أنه في كل الحالات، ينص الدستور على أن بنغلاديش ملزمة بالصكوك الدولية التي وقعتها.
    Considering that Bangladesh is one of the least developed countries and that its situation has been worsened by the frequent recurrence of natural disasters having devastating consequences, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بنغلاديش من أقل البلدان نموا وأن الحالة فيها قد تردﱠت نتيجة التواتر السريع لتعرضها لكوارث طبيعية ذات عواقب مدمرة.
    It was announced that Bangladesh, India and Poland had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن بنغلاديش وبولندا والهند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    It was announced that Bangladesh, France, Morocco and Poland had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن بنغلاديش وبولندا وفرنسا والمغرب قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Noting that Bangladesh has submitted its ODS data for 2007 in accordance with Article 7 of the Protocol, UN وإذ تحيط علماً بأن بنغلاديش قدّمت بيانها بشأن المواد المستنفِدة للأوزون لسنة 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    We wish to report that Bangladesh has destroyed all its stockpiles of landmines. UN ونود أن نبلغ اللجنة بأن بنغلاديش دمرت جميع مخزوناتها من الألغام الأرضية.
    The Secretariat had noted that Bangladesh had undertaken to implement the recommendations of the Executive Committee for accelerating CFC phaseout. UN ولاحظت الأمانة أنّ بنغلاديش تعهدت بتنفيذ توصيات اللجنة التنفيذية بشأن الإسراع بالتخلّص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Therefore, while acknowledging that Bangladesh anticipated some uncertainty as to the extent of the impact of the Executive Committee's recommendations, the Secretariat sought the advice of the Party as to why it did not anticipate any additional CFC phaseout from the implementation of the recommendations. UN وعليه فإن الأمانة مع تسليمها بأنّ بنغلاديش قد أعربت عن توقعها لشيء من عدم اليقين بشأن مدى تأثير توصيات اللجنة التنفيذية سعت إلى استطلاع رأي الطرف بشأن سبب عدم توقعه لأية زيادات في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية نتيجة لتنفيذ التوصيات.
    It recommended that Bangladesh (c) consider enhancing the protection of religious freedom by adopting legislative measures and promoting awareness raising campaigns. UN وأوصت بنغلاديش بأن (ج) تنظر في تعزيز حماية الحرية الدينية باعتماد تدابير تشريعية وتنظيم حملات توعية.
    Taking remedial action will be possible, given that Bangladesh enjoys high rainfall and has abundant access to surface water, however, it will require immediate and strong political will on the part of the Government. UN وسيتسنى اتخاذ إجراءات علاجية، نظراً لأن بنغلاديش تتمتع بمعدل هطول أمطار عال وتتاح لها سُبُل كثيرة للحصول على المياه السطحية، على أن ذلك سيستلزم إرادة سياسية فورية وقوية من جانب الحكومة.
    Concerning recommendations 10, 20 and 26, the Centre said that Bangladesh had promised to address the culture of impunity. UN وفيما يتعلق بالتوصيات 10 و20 و26، قال المركز إن بنغلاديش وعدت بالتصدي لثقافة الإفلات من العقاب.
    I am pleased that Bangladesh was active as Chair of the LDCs. UN ويسعدني أن بنغلادش كانت نشطة بصفتها رئيسا لمجموعة أقل البلدان نموا.
    294. Action Canada for Population and Development requested that Bangladesh incorporate into its law enforcement training programme issues of the transgender community. UN 294- وطلبت المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية إلى بنغلاديش أن تدرج في برنامجها المتعلق بالتدريب على إنفاذ القانون المسائل الخاصة بفئة المحوَّلين جنسياً.
    29. The Chairman said that Bangladesh, Malaysia, Somalia and Venezuela (Bolivarian Republic of) had become sponsors. UN 29 - الرئيس: أعلن عن انضمام بنغلاديش والصومال وجمهورية فنزويلا البوليفارية وماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    In the face of these realities, it is with a deep sense of pride that Bangladesh can point out our own impeccable disarmament and non-proliferation credentials. UN وإزاء هذه الحقائق، يمكن لبنغلاديش بفخر كبير أن تؤكد استقامة مركزنا الذي لا تشوبه شائبة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus