"that can arise" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي يمكن أن تنشأ
        
    • التي قد تنشأ
        
    • الذي يمكن أن ينشأ
        
    • التي يمكن أن تظهر
        
    The strengthening of multilateral compensatory financing schemes is a further means of addressing the short-term difficulties that can arise as a result of heavy dependence on commodity exports. UN ويعد تعزيز برامج التمويل التعويضي المتعدد اﻷطراف وسيلة أخرى لمعالجة الصعوبات القصيرة اﻷجل التي يمكن أن تنشأ نتيجة للاعتماد الشديد على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    This explains the land ownership problems that can arise among Ivorians, for example, between the Abouré and the M'Batto in Côte d'Ivoire. UN وذلك ما يفسر المشاكل العقارية التي يمكن أن تنشأ فيما بين الإيفواريين، مثل قبيلة أبوري وقبيلة مباتو في كوت ديفوار.
    Special attention should be paid to risks that can arise from foreign currency operations in domestic financial markets. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمخاطر التي يمكن أن تنشأ عن عمليات النقد الأجنبي في الأسواق المالية المحلية.
    The guidance sets out the circumstances required and the evidence needed by external auditors from management; and gives illustrations of the audit issues and problems that can arise and which need to be avoided. UN ويحدد الدليل الظروف اللازمة والأدلة التي يحتاجها مراجعو الحسابات الخارجيون من الإدارة؛ ويقدم أمثلة من قضايا مراجعة الحسابات والمشاكل التي قد تنشأ والتي يتعين تجنبها.
    Regarding the methods of work, again, there is a certain consternation that can arise from the need to bring about consensus. UN وفيما يتعلق بأساليب العمل، فمرة أخرى، هناك بعض الاستياء الذي يمكن أن ينشأ من ضرورة التوصل إلى توافق في الآراء.
    The strengthening of multilateral compensatory financing schemes is a further means of addressing the short-term difficulties that can arise as a result of heavy dependence on commodity exports. UN ويعد تعزيز برامج التمويل التعويضي المتعدد اﻷطراف وسيلة أخرى لمعالجة الصعوبات القصيرة اﻷجل التي يمكن أن تنشأ نتيجة للاعتماد الشديد على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    The strengthening of multilateral compensatory financing schemes is a further means of addressing the short-term difficulties that can arise as a result of heavy dependence on commodity exports. UN ويعد تعزيز برامج التمويل التعويضي المتعدد اﻷطراف وسيلة أخرى لمعالجة الصعوبات القصيرة اﻷجل التي يمكن أن تنشأ نتيجة للاعتماد الشديد على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    The recent tragic events in Japan highlight the dangers that can arise even in the area of peaceful uses of nuclear energy. UN وقد سلطت الأحداث المأساوية الأخيرة في اليابان الضوء على المخاطر التي يمكن أن تنشأ حتى في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    A number of stakeholders have referred to the difficulties that can arise from selective prosecutions and how these can undermine the perception of fairness. UN وأشار عدد من أصحاب المصلحة إلى الصعوبات التي يمكن أن تنشأ عن إجراء محاكمات انتقائية وإلى أن هذا الأسلوب كفيل بتقويض الشعور بالإنصاف.
    Complications that can arise during delivery include excessive bleeding, where death can occur within 16 hours. UN المضاعفات التي يمكن أن تنشأ أثناء الولادة تشمل النزيف المفرط، حيث يمكن حدوث الوفاة في غضون 1-6 ساعات.
    Consulting and maintaining direct contact between authorities throughout all stages of the process, from the initial stage of preparing a request through its drafting, processing and the various complications that can arise, until completion, was deemed crucial both in extradition and mutual legal assistance cases. UN واعتُبر التشاور والحفاظ على الاتصال المباشر بين السلطات في جميع مراحل العملية، بدءا بالمرحلة الأولى من إعداد الطلب ومرورا بصياغته وتجهيزه ومختلف التعقيدات التي يمكن أن تنشأ وحتى الانتهاء منه، أمرين حاسمي الأهمية في حالات تسليم المجرمين وحالات المساعدة القانونية المتبادلة.
    The leaflet offers good advice from women, who were elected to local councils and thus are familiar with the barriers that can arise in political work. UN ويقدم هذا المنشور مشورة جيدة مقدمة من نساء انتخبن لمجالس محلية، وبالتالي على بينة بالحواجز التي يمكن أن تنشأ في العمل السياسي.
    80. The experience of the last few years has demonstrated both the value that can be gained and the difficulties that can arise when the Security Council entrusts enforcement tasks to groups of Member States. UN ٨٠ - إن خبرة السنوات القليلة الماضية تبين، على حد سواء، القيمة التي يمكن كسبها والمصاعب التي يمكن أن تنشأ عندما يعهد مجلس اﻷمن بمهام اﻹنفاذ إلى مجموعات من الدول اﻷعضاء.
    It is important for societies to improve their capacity to understand the types of vulnerability that can arise from ethnic differences and to enhance their support in an appropriate manner. UN ومن المهم أن تحسن المجتمعات قدرتها على فهم أنواع قلة المناعة التي يمكن أن تنشأ عن الاختلافات العرقية، وعلى تعزيز الدعم لهم بطريقة ملائمة.
    India's experience in telecom highlights the difficulties that can arise when implementing universal service obligations for private sector providers. UN فتجربة الهند في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية تبرز الصعوبات التي يمكن أن تنشأ أمام مقدمي الخدمات من القطاع الخاص عند تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتقديم الخدمات إلى الكافة.
    One concerns the situation that can arise when an organization faces financial difficulties resulting from extraneous factors, while the other concerns a situation caused by members' failure to meet their financial obligations to the organization. UN أحدهما يتعلق بالحالة التي يمكن أن تنشأ عندما تواجه منظمة دولية صعوبات مالية ناجمة عن عوامل خارجية، ويتعلق الثاني بحالة نجمت عن عدم وفاء الأعضاء بالتزاماتهم المالية إزاء المنظمة.
    Consequently, there is not the space here to adequately address all the dimensions and issues that can arise. UN ونتيجة لهذا، فلا مجال هنا لمعالجة جميع الأبعاد والقضايا التي يمكن أن تنشأ معالجة كافية().
    The guidance sets out the circumstances required and the evidence needed by external auditors from management; and gives illustrations of the audit issues and problems that can arise and which need to be avoided. UN ويحدد الدليل الظروف اللازمة والأدلة التي يحتاجها مراجعو الحسابات الخارجيون من الإدارة؛ ويقدم أمثلة من قضايا مراجعة الحسابات والمشاكل التي قد تنشأ والتي يتعين تجنبها.
    The cases that can arise in this connection are as varied as international circumstances themselves. We will therefore attempt to cover as many hypothetical situations as possible, bearing in mind, however, that neither practice nor the literature offers much information in this regard. UN وتختلف الحالات التي قد تنشأ كما يختلف الواقع الدولي، ولذلك فإننا سنحاول تغطية أكبر عدد ممكن من الافتراضات المحتملة، مع العلم أن الممارسة والفقه معا لا يقدمان دائما بيانات كثيرة في هذا الصدد.
    International instruments and national legislation provide a variety of responses to the conflicts that can arise from the exercise of freedom and rights, and on the way in which these kinds of conflicts should be dealt with. UN وتتيح الصكوك الدولية والتشريعات الوطنية طائفة متنوعة من الاستجابات للمنازعات التي قد تنشأ من ممارسة الحريات والحقوق، والطريقة التي ينبغي بها معاملة هذه المنازعات.
    Competition policy aims at addressing the problem of concentration of economic power that can arise from market imperfections and monopolistic behaviour leading to anticompetitive practices. THE LEGAL FRAMEWORK: THE FAIR COMPETITION ACT UN وتهدف سياسة المنافسة إلى التصدي لمشكلة تركّز القوة الشرائية الذي يمكن أن ينشأ عن نواقص السوق وعن السلوك الاحتكاري المؤدي إلى ممارسات مخلة بالمنافسة.
    Patients should be informed about the problems that can arise from the use and abuse of benzodiazepines; UN وينبغي اعلام المرضى بالمشاكل التي يمكن أن تظهر نتيجة استعمال واساءة استعمال البنـزوديازيبينات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus