"that chemical weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الأسلحة الكيميائية
        
    • أن أسلحة كيميائية
        
    • بأن أسلحة كيميائية
        
    • عدم ظهور الأسلحة الكيميائية
        
    • اﻷسلحة الكيميائية ضد
        
    A United Nations investigation team concluded that chemical weapons had been used in a suburb of Damascus. UN وخلص فريق تحقيق من الأمم المتحدة إلى أن الأسلحة الكيميائية قد استخدمت في إحدى ضواحي دمشق.
    He confirmed that chemical weapons had been used in the ongoing conflict between the parties in the Syrian Arab Republic. UN وأكد أن الأسلحة الكيميائية استُخدمت في سياق النـزاع الدائر بين مختلف الأطراف في الجمهورية العربية السورية.
    The Head of Mission confirmed that chemical weapons had been used in the ongoing conflict between the parties in the Syrian Arab Republic. UN وأكد رئيس البعثة أن الأسلحة الكيميائية استخدمت في سياق النـزاع الدائر بين مختلف الأطراف في الجمهورية العربية السورية.
    115. The United Nations Mission collected evidence that suggests that chemical weapons were used in Saraqueb on 29 April 2013 on a small scale, also against civilians. UN 115 - جمعت بعثة الأمم المتحدة أدلة تشير إلى أن أسلحة كيميائية استُعملت في سراقب في 29 نيسان/أبريل 2013 على نطاق ضيق، ضد المدنيين أيضا.
    117. The United Nations Mission collected evidence that suggests that chemical weapons were used in Ashrafiah Sahnaya on 25 August 2013 on a small scale against soldiers. UN 117 - جمعت بعثة الأمم المتحدة أدلة تشير إلى أن أسلحة كيميائية استُعملت في أشرفية صحنايا في 25 آب/أغسطس 2013 على نطاق ضيق ضد الجنود.
    On 21 August, the Security Council held consultations in response to allegations that chemical weapons had been used that day in the Ghouta area in the suburbs of Damascus. UN وفي 21 آب/أغسطس، أجرى مجلس الأمن مشاوراتٍ عقدها في أعقاب ورود مزاعم بأن أسلحة كيميائية استُخدمت في اليوم ذاته في منطقة الغوطة بضواحي دمشق.
    The investigation concluded that chemical weapons were used on a relatively large scale, in the context of the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic. UN وقد خلص التحقيق إلى أن الأسلحة الكيميائية استخدمت على نطاق واسع نسبيا، في سياق النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    109. The United Nations Mission collected clear and convincing evidence that chemical weapons were used also against civilians, including children, on a relatively large scale in the Ghouta area of Damascus on 21 August 2013. UN 109 - جمعت بعثة الأمم المتحدة أدلة واضحة ومقنعة تثبت أن الأسلحة الكيميائية استُخدمت أيضاً ضد المدنيين، بمن فيهم الأطفال، على نطاق واسع نسبياً في منطقة الغوطة بدمشق في 21 آب/أغسطس 2013.
    The evaluation of the information provided by the Government of the Syrian Arab Republic as well as by the Governments of France, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States indicated that chemical weapons were used in Khan Al Asal. UN ويتبين من تقييم المعلومات التي قدمتها حكومة الجمهورية العربية السورية، وكذلك حكومات كل من الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، أن الأسلحة الكيميائية قد استُخدمت في خان العسل.
    The ongoing use of chemical weapons in Syria and the faulty and incomplete chemical weapons declaration issued by the Syrian regime demonstrate that chemical weapons remain a real and dangerous threat to the Syrian people. UN وإن في استمرار استخدام الأسلحة الكيميائية في سورية وفي الإعلان المغلوط والناقص الصادر عن النظام السوري بخصوص أسلحته الكيميائية دلالةً على أن الأسلحة الكيميائية ما زالت تشكل تهديدا حقيقيا وخطيرا للشعب السوري.
    It is essential, therefore, that the countries that remain outside the jurisdiction of the Convention join it as soon as possible, so as to ensure that chemical weapons are prohibited worldwide. UN ولذلك من الضروري أن تنضم إلى الاتفاقية البلدان التي لا تزال خارج ولايتها في أسرع وقت ممكن، وذلك من أجل التأكيد على أن الأسلحة الكيميائية محظورة في كل أنحاء العالم.
    In conclusion, let us remember that chemical weapons happen to be those which the international community has agreed to dispose of completely, without exception and in a verifiable manner. UN وفي الختام، فلنتذكر أن الأسلحة الكيميائية هي تلك التي يتفق المجتمع الدولي على التخلص منها نهائيا، بدون استثناء وبطريقة يمكن التحقق منها.
    96. In 1984, in response to the findings of the United Nations special investigatory mission that chemical weapons had been used in the Iran-Iraq war, a number of Governments introduced systems of licensing to govern the export of some chemicals that could be used for the production of chemical weapons. UN 96 - في عام 1984، واستجابة للنتائج التي انتهت إليها بعثة الأمم المتحدة التحقيقية الخاصة، والتي مفادها أن الأسلحة الكيميائية استخدمت في حرب إيران والعراق، استحدث عدد من الحكومات نظما لإصدار التراخيص للتحكم في تصدير بعض المواد الكيميائية التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Given the international security climate and the widely acknowledged fact that chemical weapons are an easy option in the terrorist's arsenal, the States members of the Chemical Weapons Convention need to ensure that the OPCW focuses very clearly and effectively on its core functions of the destruction and non-proliferation of chemical weapons. UN وفي ظل المناخ الأمني الدولي والحقيقة المسلم بها على نطاق واسع من أن الأسلحة الكيميائية تمثل خيارا سهلا في ترسانة الإرهابيين، لا بد من أن تكفل الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية تركيز هذه المنظمة بوضوح وفعالية على مهامها الأساسية لتدمير الأسلحة الكيميائية وعدم انتشارها.
    Benin is a party to the Chemical Weapons Convention and considers that chemical weapons are also weapons of mass destruction; it takes part in the meetings organized by the technical secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons on various aspects of the development, production, stockpiling and use of chemical weapons and on their destruction. UN تشارك بنن، وهي عضو في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وتعتبر أن الأسلحة الكيميائية هي أيضا أسلحة دمار شامل، في الاجتماعات التي نظمتها الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية حول مختلف جوانب استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    79. In 2013, I established a United Nations mission to investigate allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, which concluded that chemical weapons had been used on a relatively large scale on 21 August 2013 in the Ghouta area of Damascus, resulting in numerous casualties. UN 79 - وفي عام 2013 أرسلتُ بعثة تابعة للأمم المتحدة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة باستخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، وخلصت البعثة إلى أن أسلحة كيميائية قد استخدمت على نطاق كبير نسبيا في 21 آب/أغسطس 2013 في منطقة الغوطة بدمشق، مما أدى إلى العديد من الخسائر البشرية.
    33. The United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic, in its report on the alleged use of chemical weapons in the Ghouta suburb of Damascus on 21 August 2013 (A/67/997-S/2013/553), concluded that chemical weapons were used on a large scale, resulting in numerous casualties, particularly among civilians, including many children. UN 33 - وخلصت بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، في تقريرها عن مزاعم استخدام أسلحة كيميائية في منطقة الغوطة بدمشق في 21 آب/أغسطس 2013 (A/67/997-S/2013/553)، إلى أن أسلحة كيميائية استُخدمت على نطاق واسع ما أدى إلى سقوط عدد كبير من الضحايا، لا سيما في صفوف المدنيين، بينهم العديد من الأطفال.
    Recalling also that the Third Review Conference (RC-3/3*, 19 April 2013) expressed " deep concern that chemical weapons may have been used in the Syrian Arab Republic and underlined that use of chemical weapons by anyone under any circumstances would be reprehensible and completely contrary to the legal norms and standards of the international community " ; UN وإذ يذكِّر أيضاً بأن المؤتمر الاستعراضي الثالث (RC-3/3*، 19 نيسان/أبريل 2013) أعرب عن " بالغ القلق من أن أسلحة كيميائية قد تكون استُخدمت في الجمهورية العربية السورية وشدد على أن استخدام أي شخص للأسلحة الكيميائية تحت أي ظرف من الظروف سيكون موضع شجبٍ وأمراً يتعارض تماماً مع القواعد والمعايير القانونية للمجتمع الدولي " ،
    233. On 21 August, the Council held consultations in response to allegations that chemical weapons had been used that day in the Ghouta area in the suburbs of Damascus. UN ٢٣٣ - وفي 21 آب/أغسطس، أجرى المجلس مشاوراتٍ في أعقاب ورود مزاعم بأن أسلحة كيميائية استُخدمت في اليوم ذاته في منطقة الغوطة بضواحي دمشق.
    Other Member States, including France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States also reported allegations that chemical weapons had been used at Khan Al Asal in Aleppo on 19 March 2013, resulting in civilian deaths and serious injuries. UN وأبلغت دول أعضاء أخرى، بما في ذلك فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة، أيضا عن مزاعم بأن أسلحة كيميائية استُخدمت في خان العسل في حلب في 19 آذار/مارس 2013، مما أدى إلى وقوع وفيات وإصابات خطيرة في صفوف المدنيين.
    He told the Council that the international community had a responsibility to hold perpetrators of the attack to account, and to ensure that chemical weapons never emerged as an instrument of warfare. UN وذكر للمجلس أن المجتمع الدولي تقع على عاتقه مسؤولية محاسبة مرتكبي الهجوم، وضمان عدم ظهور الأسلحة الكيميائية قط كأداة للحرب.
    Deeply concerned also at the fact that chemical weapons have been used on the Iraqi civilian population, by the forced displacement of hundreds of thousands of Iraqi civilians and by the destruction of Iraqi towns and villages, as well as by the fact that tens of thousands of displaced Kurds have had to take refuge in camps and shelters in the north of Iraq, UN واذ يساورها بالغ القلق أيضا من جراء استخدام اﻷسلحة الكيميائية ضد السكان المدنيين العراقيين وازاء التشريد الذي فرض على مئات اﻵلاف من المدنيين العراقيين، وتدمير المدن والقرى العراقية، واضطرار عشرات اﻵلاف من اﻷكراد المشردين للجوء الى المخيمات والملاجئ في شمال العراق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus