"that children have" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمتع الأطفال
        
    • أن يتمتع الأطفال
        
    • بأن للأطفال
        
    • بأن أطفالاً قد
        
    • أن للأطفال
        
    • أن أطفالاً قد
        
    The Committee regrets that children have the right to be heard regarding health issues only after the age of 12. UN وتأسف اللجنة لعدم تمتع الأطفال بالحق في الاستماع إليهم في المسائل المتعلقة بالصحة إلا بعد بلوغهم سن 12 سنة.
    The State party should ensure that children have special protection, in accordance with article 24 of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف السهر على تمتع الأطفال بحماية خاصة، وفقاً للمادة 24 من العهد.
    The State party should ensure that children have special protection, in accordance with article 24 of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف السهر على تمتع الأطفال بحماية خاصة، وفقاً للمادة 24 من العهد.
    Hungary expressed that it is important that children have a safe and harmonious family background and therefore welcomed measures taken in this regard. UN 53- وصرحت هنغاريا بأنه من المهم أن يتمتع الأطفال بخلفية أسرية آمنة ومنسجمة، ومن ثم رحبت بالتدابير المتخذة في هذا الشأن.
    This exercise was undertaken in the firm belief that children have a right to express themselves freely and that their views should be respected and promoted in all matters affecting them. UN واضطُلع بهذه العملية مع اعتقاد راسخ منا بأن للأطفال الحق في حرية التعبير عما يدور بخلدهم، وأن آراءهم في كل ما يمسهم من أمور ينبغي احترامها وتشجيعها.
    Other children are forced into pornography, and there are allegations that children have been murdered during the filming of pornographic movies. UN ويُرغم أطفال آخرون على العمل في إنتاج المواد الإباحية، وهناك ادعاءات تفيد بأن أطفالاً قد قتلوا أثناء تصوير أفلام إباحية.
    CRC regretted that children have the right to be heard regarding health issues only after the age of 12. UN 42- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن أسفها لعدم تمتع الأطفال بالحق في الاستماع إليهم في القضايا المتعلقة بالصحة قبل سن 12 سنة.
    The Committee also urges the State party to ensure that children have the right to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, through any media of the child's choice. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تضمن تمتع الأطفال بالحق في جمع مختلف أنواع المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين بغض النظر عن الحدود، سواء شفوياً أو في شكل مكتوب أو مطبوع أو عن طريق أي وسيلة يختارها الأطفال.
    The Committee further recommends that the State Party facilitate widespread knowledge about the role of the Deputy Ombudsman and ensure that children have confidential and child-friendly access to the mechanism for registering complaints of violations of their rights. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تسهل الدولة الطرف نشر المعرفة على نطاق واسع بدور نائب أمين المظالم وأن تكفل تمتع الأطفال بإمكانية الوصول السرية والميسرة على الأطفال إلى هذه الآلية لتسجيل الشكاوى من انتهاكات حقوقهم.
    (f) Promoting, where appropriate, diversion from the formal criminal justice system and ensuring that children have the right to legal aid at every stage of the process where diversion is applied; UN (و) تشجيع تجنب الإحالة إلى نظام العدالة الجنائية الرسمي، حسب الاقتضاء، وضمان تمتع الأطفال بالحق في الحصول على المساعدة القانونية في جميع مراحل الإجراءات التي يؤخذ فيها بهذا النهج؛
    (f) Promoting, where appropriate, diversion from the formal criminal justice system and ensuring that children have the right to legal aid at every stage of the process where diversion is applied; UN (و) تشجيع تجنّب اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية الرسمي، حسب الاقتضاء، وضمان تمتع الأطفال بالحق في الحصول على المساعدة القانونية في جميع مراحل الإجراءات التي يؤخذ فيها بنهج التجنيب؛
    (f) Promoting, where appropriate, diversion from the formal criminal justice system and ensuring that children have the right to legal aid at every stage of the process where diversion is applied; UN (و) تشجيع تجنّب اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية الرسمي، حسب الاقتضاء، وضمان تمتع الأطفال بالحق في الحصول على المساعدة القانونية في جميع مراحل الإجراءات التي يؤخذ فيها بنهج التجنيب؛
    (f) Promoting, where appropriate, diversion from the formal criminal justice system and ensuring that children have the right to legal aid at every stage of the process where diversion is applied; UN (و) تشجيع تجنّب اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية الرسمي، حسب الاقتضاء، وضمان تمتع الأطفال بالحق في الحصول على المساعدة القانونية في جميع مراحل الإجراءات التي يؤخذ فيها بنهج التجنيب؛
    (f) Promoting, where appropriate, diversion from the formal criminal justice system and ensuring that children have the right to legal aid at every stage of the process where diversion is applied; UN (و) تشجيع تجنّب اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية الرسمي، حسب الاقتضاء، وضمان تمتع الأطفال بالحق في الحصول على المساعدة القانونية في جميع مراحل الإجراءات التي يؤخذ فيها بنهج التجنيب؛
    32. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that children have the right to express their views and that those views are given due weight in all matters affecting them in both the public and private spheres, including through awareness-raising programmes for the general public. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الجهود الرامية إلى ضمان تمتع الأطفال بحق التعبير عن آرائهم وإيلاء هذه الآراء الاعتبار الواجب في جميع الأمور التي تؤثر عليهم في المحيطين العام والخاص، بما في ذلك من خلال برامج لتوعية الجمهور.
    They should be easily accessible to children, able to determine their own agenda, empowered to investigate violations of children's rights in a child-sensitive manner and ensure that children have an effective remedy for violations of their rights; UN وينبغي أن تكون سهلة المنال للأطفال، وقادرة على تحديد جدول أعمالها بنفسها، وتمنح سلطة التحقيق في انتهاكات حقوق الطفل بطريقة تراعي مصلحة الطفل وتضمن أن يتمتع الأطفال بتعويض فعلي عن انتهاكات حقوقهم؛
    The Committee also urges the State party to ensure that children have the right to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of the child's choice. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان أن يتمتع الأطفال بالحق في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين دونما اعتبار للحدود، سواء شفوياً أو في شكل مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارها الطفل.
    The Committee also urges the State party to ensure that children have the right to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of the child's choice. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان أن يتمتع الأطفال بالحق في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين دونما اعتبار للحدود، سواء شفوياً أو في شكل مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارها الطفل.
    Above all, however, the adoption of the Convention on the Rights of the Child was a historic landmark in acknowledging that children have rights and in making it possible to tackle the problems of childhood on the basis of the development of a culture of human rights. UN بيد أنه، فوق كل شيء، كان إقرار اتفاقية حقوق الطفل معلما تاريخيا من المعالم على طريق التسليم بأن للأطفال حقوقا، وتحقيق إمكانية معالجة مشكلات الطفولة على أساس وضع ثقافة لحقوق الإنسان.
    The opinion that children have the right to be within families and that big social welfare institutions are not suitable for their requirements, both physical and cognitive and psychological has been lately adopted. UN 263- وقد تم مؤخراً اعتماد الرأي القائل بأن للأطفال الحق في العيش داخل الأسر وأن مؤسسات الرعاية الاجتماعية الكبرى ليست ملائمة لاحتياجاتهم البدنية والمعرفية والنفسية.
    Please comment on the information that children have recently been arrested for political reasons and have been subjected to maltreatment in detention. UN 12- يرجى التعليق على المعلومات التي تفيد بأن أطفالاً قد أوقفوا مؤخراً لأسباب سياسية وتعرّضوا لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    In that connection, UNICEF has asserted that children have a right to education, health, dignity and protection from violence. UN وفي ذلك الصدد، أكدت اليونيسيف أن للأطفال الحق في الحصول على التعليم والصحة والكرامة والحماية من العنف.
    It has been reported that children have also been placed in administrative detention and that there are currently some five to seven child administrative detainees, some of whom have had their detention orders renewed. UN وأُفيد أيضاً أن أطفالاً قد وضعوا قيد الاعتقال اﻹداري وأن عدد اﻷطفال المعتقلين إدارياً في الوقت الراهن يتراوح بين خمسة وسبعة، بعضهم جُددﱢت أوامر الاعتقال الصادرة في حقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus