"that choice" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الخيار
        
    • هذا الاختيار
        
    • ذلك الخيار
        
    • ذلك الاختيار
        
    • هذا القرار
        
    • ذلك القرار
        
    • أن تختار
        
    • هذا الأختيار
        
    • بهذا الخيار
        
    • بأن اختيار
        
    • بدوافعه
        
    • بهذا الاختيار
        
    • أن اختيار
        
    • ذلك الإختيار
        
    • أنَّ مسائل اختيار
        
    I just need to know which one of you made that choice. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى معرفة أي واحد من أجريتها هذا الخيار.
    But that's not what you do anymore, and so I respect that choice. You know I do. Open Subtitles و لكن لن تقوم بهذا ثانية لذلك أنا أحترم هذا الخيار و أنت تعرف ذلك
    that choice and right of ours is just and legitimate and cannot be subject to criticism and blame by others. UN إن هذا الاختيار وهذا الحق لنا هما أمران عادلان ومشروعان ولا يمكن أن يخضعا للنقد واللوم من الآخرين.
    that choice meant simply taking into account the expiration dates of the various contracts. UN ويعني هذا الاختيار ببساطة مراعاة تواريخ انتهاء مختلف العقود.
    Someone gives you that choice, you choose you every time. Open Subtitles إن منحكَ أحدهم ذلك الخيار فستختار نفسك بكل مرّة
    Variant 1 was said to have the advantage of providing for a solution in case there was no decision by majority, instead of leaving that choice to be made by the parties. UN وقيل إنّ البديل 1 له ميزة توفير حلّ في حالة عدم التوصّل إلى قرار بالأغلبية، عوضا عن ترك ذلك الاختيار ليبت فيه الأطراف.
    You sure you want to make that choice right now? Open Subtitles هل أنت واثق أنك تريد عمل هذا القرار الآن؟
    I... as you know, he's spent the past month doing his physical rehab down in Florida, despite our discomfort with that choice. Open Subtitles كم تعلم، قضى الشهر الماضي بقيام بعلاجه الجسدي في ولاية فلوريدا على الرغم من عدم الراحة لدينا مع هذا الخيار.
    that choice will never be France's because it is not in keeping with our history, or our values, or our interests. UN هذا الخيار لن يكون أبدا خيار فرنسا لأنه لا يتماشى مع تاريخنا وقيمنا ومصالحنا.
    He favoured leaving that choice to the working group as its work progressed. UN وقال إنه يفضل ترك هذا الخيار للفريق العامل على ضوء تقدمه في العمل.
    that choice has been affirmed by the inclusion of the principles underlying human rights and fundamental freedoms at the core of Lebanon's Constitution and legislation. UN وقد تأكد هذا الخيار من خلال إدراج لبنان في صلب دستوره وتشريعاته المبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    We therefore renew our call for an emergency Arab summit. I leave that choice to the Arab leadership. UN ومن هنا فإننا نجدد الدعوة لعقد قمة عربية طارئة، وأترك هذا الخيار لقادة الأمة العربية.
    A view was expressed that because in practice an arbitral tribunal would select its own secretary, thus in effect imposing that choice on the parties, a declaration of independence from that secretary would be desirable. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه نظراً لقيام هيئة التحكيم باختيار أمناء السر الخاصين بها، مما يفرض هذا الاختيار عمليًّا على الأطراف، فإنَّ من المستصوب أن يقدِّم أمين السر المعني إقراراً بشأن استقلاليته.
    It was added that the level of legal harmonization deemed desirable would also be relevant to that choice. UN وأُضيف أنَّ درجة التناسق القانوني المستحسنة ستكون لها أيضاً أهمية في هذا الاختيار.
    That that choice was made is itself significant. UN ومجرد حدوث هذا الاختيار يعد في حد ذاته أمرا له دلالته.
    that choice will remain engraved in the history of humankind. UN وسيظل ذلك الخيار خالدا في تاريخ البشرية.
    To deny those 22 million people the right to exercise that choice is to violate their human right to choose. UN وحرمان هذه الملايين الاثنين والعشرين من حق ممارسة ذلك الخيار هو بمثابة انتهاك لحقهم اﻹنساني في الاختيار.
    Under this definition a person consents only if they agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice. UN وبموجب هذا التعريف لا يكون الشخص قد قَبِلَ إلا إذا وافق بمحض اختياره وكانت له الحرية والأهلية لأن يقرر ذلك الاختيار.
    In fact, some would say she made that choice years ago. Open Subtitles في الواقع,نستطيع القول انها اتخذت هذا القرار منذ عدة سنوات
    And if you had to make that choice again, would I still be it? Open Subtitles وإذا كان عليك ان تتخذ ذلك القرار مجدداً هل سأبقى أنا اختيارك؟
    59. Countries that have maintained the death penalty are not prohibited by international law from making that choice, but they have a clear obligation to disclose the details of their application of the penalty. UN 59- والقانون الدولي لا يمنع البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام من أن تختار ذلك، ولكن على هذه البلدان التزاماً واضحاً بأن تكشف تفاصيل تطبيقها لهذه العقوبة.
    You're going to regret that choice, Mr. Land. MAN #2 : Ship rounding the headland, sir. Open Subtitles "ستندم على هذا الأختيار سيد "لاند سفينة تدور بأتجاهنا , يا سيدى
    You chose not to tell me. Why'd you make that choice? Open Subtitles أنت اخترت ألا تخبرني , لماذا قمت بهذا الخيار ؟
    that choice of law rule is thought to follow logically from the fact that the essence of an intellectual property right is the owner's right to prevent others from engaging in certain types of activity. UN ويُعتقد بأن اختيار القاعدة القانونية ذلك ينبع منطقيا من واقع أن جوهر حق الملكية الفكرية هو حق المالك في أن يمنع آخرين من القيام بأنواع معينة من الأنشطة.
    5.3 The State party adds that, contrary to the author's claims, a person travelling in France who has no fixed abode or residence can choose the commune in which he or she wishes to be registered for administrative purposes, but must provide a valid reason for that choice (family ties, for example). UN 5-3 وتضيف الدولة الطرف أنه، بعكس ما أكده صاحب البلاغ، فإن الشخص الذي يتنقل في فرنسا دون محل إقامة أو سكن ثابت يتمتع باختيار البلدية التي يرغب في الارتباط بها للأغراض الإدارية رهناً بدوافعه (وجود روابط أسرية على سبيل المثال).
    But they had made that choice voluntarily; it had not been forced to upon them. UN ولكن هذه البلدان قامت بهذا الاختيار طواعية ولم يكرهها عليه أحد.
    He was willing to go along with the loss of relevance of choice of clothing, although he found it hard to accept that choice of clothing might not be a protected form of expression under article 19. UN وهو على استعداد أن يقبل عدم ذكر أهمية اختيار الملابس، على الرغم من أنه يجد صعوبة في قبول أن اختيار الملابس قد لا يكون شكلا من أشكال التعبير الذي يتمتع بالحماية بموجب المادة 19.
    The act of measurement is what forces the particle to make that choice. Open Subtitles و إختيار موقع واحد مُحدد حيثُ تجده. عملية القياس هي ما يُجبِرُ الجسيم على صُنعِ ذلك الإختيار.
    The Working Group expressed support for that proposal, noting that choice of law issues were key to many of the topics discussed in document A/CN.9/WG.V/WP.117. UN وأبدى الفريق العامل تأييده لذلك الاقتراح، مشيراً إلى أنَّ مسائل اختيار القانون لها أهمية محورية في كثير من المواضيع التي بُحثِت في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.117.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus