"that collaboration with" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن التعاون مع
        
    • بأن التعاون مع
        
    • إن التعاون مع
        
    The Government realized that collaboration with civil society was essential to the promotion and protection of human rights, and it would pursue its efforts in that regard. UN وتدرك الحكومة أن التعاون مع المجتمع المدني لا غنى عنه لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتعتزم مواصلة جهودها في هذا الشأن.
    The secretariat endorsed its commitment to effective collaboration with UNESCO and added that collaboration with the World Bank was now reviewed regularly. UN وأكدت اﻷمانة التزامها بالتعاون الفعال مع اليونسكو، وأضافت أن التعاون مع البنك الدولي يتم استعراضه اﻵن بصفة منتظمة.
    The group stressed that collaboration with relevant international organizations and initiatives will be crucial to the success of implementing the work plan. UN وأكد الفريق على أن التعاون مع المنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة سيكون في غاية الأهمية لتنفيذ خطة العمل بنجاح.
    She added that UNFPA recognized that collaboration with other donors was necessary for developing an efficient logistics management system for distribution of contraceptive commodities and basic public sector drugs. UN وأضافت أن الصندوق يسلم بأن التعاون مع الجهات المانحة اﻷخرى أمر ضروري ﻹنشاء نظام كفء لﻹدارة السوقية من أجل توزيع مستلزمات منع الحمل والعقاقير اﻷساسية للقطاع العام.
    In that regard, noting the comparative advantages of the funds and programmes, he pointed out that collaboration with the World Bank could be further expanded. UN وأشار في هذا الصدد إلى المزايا المقارنة للصناديق والبرامج، قائلا إن التعاون مع البنك الدولي يمكن أن يتسع نطاقه أكثر.
    It was generally recognized that, collaboration with national institutions enables the rule of law to be strengthened and the capacity to prevent conflict to be enhanced. UN ومن المسلم به بوجه عام أن التعاون مع المؤسسات الوطنية يُمكّن من تدعيم سيادة القانون وتعزيز القدرة على منع المنازعات.
    It was agreed that collaboration with UNGEGN experts was of paramount importance and they were encouraged to provide digital names information to the Section. UN وقد اتفق على أن التعاون مع فريق الخبراء له أهمية رئيسية وجرى تشجيع الخبراء على تزويد القسم بمعلومات الأسماء الرقمية.
    It was noted that collaboration with a wide range of partners should remain a priority in the work of UNICEF. UN ولوحظ أن التعاون مع مجموعة واسعة من الشركاء ينبغي أن يظل أولوية في عمل اليونيسيف.
    Two of them nevertheless reported that collaboration with regional committees, where established, was not fully developed. UN بيد أن اثنين منها ذكرا أن التعاون مع اللجان الإقليمية، في المناطق التي أنشئت فيها، لم يأخذ مداه من التطور بشكل كامل.
    He further remarked that collaboration with the Global Environment Facility (GEF) and its implementing agencies has enabled LDCs and the LEG to acquire and share more knowledge and information. UN ولاحظ علاوة على ذلك أن التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالات التنفيذ التابعة له مكّن أقل البلدان نمواً وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً من اكتساب مزيد من المعارف والمعلومات وتبادلها.
    My delegation believes that collaboration with PACT could lead to enhanced cancer-training capabilities in the region, in the context of the regional cancer training network. UN ويرى وفد بلدي أن التعاون مع برنامج العمل هذا يمكن أن يؤدي إلى تعزيز القدرات التدريبية في مجال علاج السرطان في المنطقة في إطار شبكة التدريب الإقليمية لعلاج السرطان.
    Through group and one-to-one sessions the service offered to female drug abusers have been improved although it is recognized that collaboration with other agencies still needs to be strengthened. UN وقد تحسنت الخدمة التي تقدم إلى الإناث المدمنات على العقاقير عن طريق الجماعات أو من دورة إلى أخرى، وإن يكن من المعترف به أن التعاون مع وكالات أخرى ما زال يحتاج إلى تعزيز.
    My delegation believes that collaboration with the PACT will lead to enhanced cancer training capabilities in the region, in the context of the regional cancer training network. UN ويرى وفدي أن التعاون مع ذلك البرنامج سيؤدي إلى تعزيز القدرات التدريبية فيما يتصل بالسرطان في المنطقة، في سياق الشبكة الإقليمية للتدريب في مجال معالجة السرطان.
    As we seek to take steps towards implementation of the decision to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters, we feel that collaboration with UNESCO headquarters is of critical importance to the conduct of the international design competition. UN وفيما نحن نسعى إلى اتخاذ خطوات نحو تنفيذ القرار بإقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة، نرى أن التعاون مع مقر اليونسكو يتَّسم بأهمية أساسية لإجراء المنافسة الدولية للتصميم.
    Supplementary information provided to the Committee indicates that collaboration with others, including academic and research centres worldwide, will enhance the value of such a report; however, there is no description of how this collaboration would take shape. UN وتشير معلومات تكميلية قدمت إلى اللجنة إلى أن التعاون مع جهات أخرى منها مراكز أكاديمية وبحثية على نطاق العالم، من شأنه أن يعزز قيمة هذا التقرير، ولكن لا يوجد شرح للطريقة التي سيتم بها هذا التعاون.
    Donor countries attached great importance to coordination between United Nations system organizations, particularly in humanitarian activities, and some indicated that collaboration with local NGOs was essential. UN 73- وتولي البلدان المانحة أهمية كبرى للتنسيق فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال الأنشطة الإنسانية، كما أشار بعضها إلى أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية أمر أساسي.
    Early in his term, Dr. Surakiart recognized that collaboration with China and India was essential for future large-scale development projects in Southeast Asia, and that Thailand was well-situated culturally, politically, and geographically to broker such cooperation. UN وقد أدرك الدكتور سوراكيارت منذ بداية عمله في الوزارة أن التعاون مع الصين والهند أساسي للمشاريع الإنمائية الكبيرة المقبلة في جنوب شرق آسيا، وأن تايلند وضعها جيد من الناحية الثقافية والسياسية والجغرافية للقيام بمهمة السمسرة في هذا التعاون.
    Supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that collaboration with others, including academic and research centres worldwide, will enhance the value of such a report; however, there is no description of how this collaboration would take shape. UN وتشير معلومات تكميلية قدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى أن التعاون مع جهات أخرى منها مراكز أكاديمية وبحثية على نطاق العالم، من شأنه أن يعزز قيمة هذا التقرير، ولكن لا يوجد شرح للطريقة التي سيتم بها هذا التعاون.
    In this context it should be mentioned that collaboration with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat was strengthened, especially in areas where the Department had a clear mandate to protect refugees, such as in Liberia or Burundi. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التنويه بأن التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة، قد تعزز، ولا سيما في المناطق التي كان لدى الإدارة ولاية واضحة لحماية اللاجئين، كما في سيراليون أو بوروندي.
    51. Several entities report that collaboration with external partners, including donors and civil society, is undertaken mainly at the country level in the process of technical assistance project design and implementation. UN 51 - وتفيد عدة كيانات بأن التعاون مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك الجهات المانحة والمجتمع المدني، يتم بصفة أساسية على الصعيد القطري فيما يتعلق بعملية تصميم مشاريع المساعدة التقنية وتنفيذها.
    75. OIOS was informed by the Unit that collaboration with the Department for General Assembly and Conference Management is very good and strong, and that efforts have been made to improve their cooperation. UN 75 - أبلغت الوحدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن التعاون مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات يتم بصورة جيدة جدا ويتسم بالقوة، وأن جهودا تبذل لتحسين التعاون بين الهيئتين.
    The Chief of the Geneva Audit Service of OIOS responded that collaboration with this new structure had not yet been discussed. UN ورد رئيس دائرة مراجعة الحسابات في جنيف، التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، قائلاً إن التعاون مع هذا الهيكل الجديد لم يُناقش حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus