"that consider" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين يعتبرون
        
    • التي ترى
        
    • التي تنظر
        
    • ممن يعتبرون
        
    • تأخذ في الاعتبار
        
    • التي تجيز
        
    • التي تدرس
        
    • التي تراعي
        
    • التي تعتبر أن
        
    • بما يراعي
        
    • التي تأخذ في اعتبارها
        
    For the purposes of the preparation of its report, the Commission will receive particulars and information from individuals or institutions that consider themselves to be affected, and from the parties. UN وبغية وضع التقرير، ستتلقى اللجنة السوابق والمعلومات المقدمة من اﻷشخاص والمؤسسات الذين يعتبرون أنفسهم متأثرين، كما تتلقاها من الطرفين.
    (ii) Increased percentage of participants in networks organized by the subprogramme that consider the work of the forums as " useful " or " very useful " to improve their work on local development issues UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الشبكات التي ينظمها البرنامج الفرعي، الذين يعتبرون أن عمل المحافل " مفيد " أو " مفيد جدا " لتحسين عملهم في مجال قضايا التنمية المحلية
    Parties that consider it premature to discuss a preamble have reserved the right to make proposals for it at a later stage. UN أما الأطراف التي ترى أن من السابق لأوانه مناقشة ديباجة فقد احتفظت بحقها في تقديم مقترحات بشأن الديباجة في مرحلة لاحقة.
    Generally, women are most effectively reached by universal schemes that are offered to all citizens or residents, or schemes that consider only whether the individual beneficiary is in receipt of any other pension. UN وعموما، فإن النساء يستفدن أكثر ما يستفدن على نحو فعال من نظم المعاشات الشاملة التي تقدم لجميع المواطنين أو المقيمين، أو النظم التي تنظر فقط في ما إذا كان فرادى المستفيدين يتلقون أي معاشات أخرى.
    (ii) Increased percentage of participants in networks organized by the subprogramme that consider the work of the forums and their policy recommendations on macroeconomic issues and long-term growth-enhancing policies as " useful " or " very useful " UN ' 2` زيادة نسبة المشتركين في الشبكات التي ينظمها البرنامج الفرعي ممن يعتبرون أنشطة المنتديات وتوصياتها المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي وسياسات تعزيز التنمية في الأجل الطويل " مفيدة " أو " مفيدة جدا "
    Introduce criteria for investment programmes that consider the strategies and targets of action plans in the selection and design of projects for support; UN الشروع في تطبيق معايير لبرامج الاستثمار تأخذ في الاعتبار استراتيجيات وأغراض خطط العمل لدى اختيار وتصميم مشاريع الدعم؛
    The Committee is particularly concerned about the persistence of customary law and cultural practices that consider the physical chastisement of family members, in particular women, acceptable. UN وتشعر بالقلق بوجه خاص إزاء استمرار الأعراف والممارسات الثقافية التي تجيز العقوبة البدنية لأفراد الأسرة، ولا سيما النساء.
    (iii) Increased number of intergovernmental, regional and national policymaking processes that consider, address and monitor the environmental, economic, social and human health impacts of harmful substances and hazardous waste UN ' 3` زيادة عدد العمليات الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية في مجال رسم السياسات التي تدرس الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية والصحية للمواد الضارة والنفايات الخطرة وتعالج هذه الآثار وترصدها
    Capacities need to be strengthened, not least at the community level, to facilitate the introduction of appropriate technologies that consider local knowledge, practices and structures in support of sustainable development. UN فيتعين تعزيز القدرات ولاسيما على الصعيد المجتمعي، من أجل تيسير استقدام التكنولوجيات الملائمة التي تراعي المعرفة والممارسات والهياكل المحلية دعما للتنمية المستدامة.
    Europe has the highest proportion of Governments that consider their patterns of population distribution to be satisfactory — 49 per cent in 1998. UN وتوجد في أوروبا أعلى نسبة من الحكومات التي تعتبر أن أنماط التوزيع السكاني فيها مرضية، إذ بلغت هذه النسبة ٤٩ في المائة في عام ١٩٩٨.
    This will provide sufficient time for UNDAF and country programme document preparations that consider the changed national priorities after the political transition. UN وهذا سيتيح وقتا كافيا لإعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووثيقة البرنامج القطري بما يراعي تغير الأولويات الوطنية بعد التحول السياسي.
    (ii) Increased percentage of participants in networks organized by the subprogramme that consider the work of the forums as " useful " or " very useful " to improve their work on local development issues UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الشبكات التي ينظمها البرنامج الفرعي، الذين يعتبرون أن عمل المحافل " مفيد " أو " مفيد جدا " لتحسين عملهم في مجال قضايا التنمية المحلية
    (ii) Increased percentage of participants in networks organized by the subprogramme that consider the work of the forums and their policy recommendations as " useful " or " very useful " for long-term growth and macroeconomic integration UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الشبكات التي ينظمها البرنامج الفرعي الذين يعتبرون عمل المحافل وتوصياتها في مجال السياسات " مفيدة " أو " مفيدة جدا " للنمو على الأجل الطويل وتكامل الاقتصاد الكلي
    (ii) Increased percentage of beneficiaries of technical cooperation activities implemented by the subprogramme that consider recommendations received as " useful " or " very useful " for their work in social policymaking UN ' 2` زيادة نسبة المستفيدين من أنشطة التعاون التقني التي ينفذها البرنامج الفرعي الذين يعتبرون التوصيات التي يتلقونها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجال رسم السياسة الاجتماعية
    The 86 countries that consider their population growth to be satisfactory represent altogether less than 30 per cent of the world population. UN وتمثل البلدان البالغ عددها ٨٦ بلدا التي ترى أن نموها السكاني مرضيا، في مجملها، أقل من ٣٠ في المائة من سكان العالم.
    There are quite a number of countries that consider that sanctions against Yugoslavia are too tough, unjust and unfair, but they have to implement them because of the decision of the Security Council. UN فهناك عدد كبير من البلدان التي ترى أن العقوبات المفروضة على يوغوسلافيا قاسية جدا وغير عادلة وغير منصفة، ولكنها مرغمة على تنفيذها بسبب قرار مجلس اﻷمن.
    This will provide sufficient time for preparation of the new country programme documents that consider the national priorities and strategies under the new government. UN وهذا سيتيح الوقت الكافي لإعداد وثائق البرامج القطرية الجديدة التي تنظر في الأولويات والاستراتيجيات الوطنية في ظل الحكومة الجديدة.
    Institutional strengthening funding scenarios that consider needs likely to be encountered in the next triennium in implementing all aspects of the work programme, giving adequate attention to group 4 countries UN سيناريوهات التعزيز المؤسسي التي تنظر في الاحتياجات المحتمل مواجهتها خلال فترة الثلاث سنوات القادمة لتنفيذ جميع جوانب برنامج العمل مع إيلاء اهتمام لبلدان المجموعة 4.
    (ii) Increased percentage of participants in networks organized by the subprogramme that consider the work of the forums and their policy recommendations on macroeconomic issues and long-term growth-enhancing policies as " useful " or " very useful " UN ' 2` زيادة نسبة المشتركين في الشبكات التي ينظمها البرنامج الفرعي ممن يعتبرون أنشطة المنتديات وتوصياتها المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي وسياسات تعزيز التنمية في الأجل الطويل " مفيدة " أو " مفيدة جدا "
    It can be made only on the basis of mining feasibility studies that consider all the details of mining methods, costs, and revenues. UN ولا يمكن أن يتم إلا استنادا إلى دراسات للجدوى التعدينية تأخذ في الاعتبار جميع التفاصيل المتعلقة بطرق التعدين وتكاليفه وعائداته.
    The Committee is particularly concerned about the persistence of customary law and cultural practices that consider the physical chastisement of family members, in particular women, acceptable. UN وتشعر بالقلق بوجه خاص إزاء استمرار الأعراف والممارسات الثقافية التي تجيز العقوبة البدنية لأفراد الأسرة، ولا سيما النساء.
    (iii) Increased number of intergovernmental, regional and national policymaking processes that consider, address and monitor the environmental, economic, social and human health impacts of harmful substances and hazardous waste with the assistance of UNEP UN ' 3` زيادة عدد عمليات تقرير السياسات على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد الإقليمي والصعيد الوطني التي تدرس وتعالج وترصد الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية وتلك المتعلقة بصحة البشر للمواد الضارة والنفايات الخطرة، وذلك بمساعدة برنامج البيئة.
    Other studies argue that human rights approaches to disability are different from those that consider environmental factors.5 The view is expressed that human rights approaches focus on the rights to which all people, whether disabled or non-disabled, are entitled. UN وتذكر دراسات أخرى أن نُهج حقوق الإنسان المتعلقة بالإعاقة تختلف عن النُهج التي تراعي العوامل البيئية(5). وأعرب عن رأي مفاده أن نُهج حقوق الإنسان تركز على حقوق جميع الناس سواء كانوا معوقين أو غير معوقين.
    The percentage of households that consider their housing costs to be too high rose from 52.4 per cent in 1995 to 58.5 per cent in 1999. UN وقد زادت نسبة الأسر التي تعتبر أن تكاليف سكنها مرتفعة للغاية من 52.4 في المائة في عام 1995 إلى 58.5 في المائة في عام 1999.
    This will provide sufficient time for the new UNDAF/CPD preparations that consider the changed national priorities after the political transition. UN وسيتيح ذلك الوقت الكافي للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لإطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري الجديدة، بما يراعي تغير الأولويات الوطنية في أعقاب عملية الانتقال السياسي.
    (ii) Increased number of international organizations that consider the policy guidance of UNEP in the area of environment, including the principles of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building UN ' 2` ارتفاع عدد المنظمات الدولية التي تأخذ في اعتبارها التوجيهات العامة التي يصدرها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال البيئة، بما في ذلك مبادئ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus