"that cooperation between the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن التعاون بين الأمم المتحدة
        
    • التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة
        
    • في أن التعاون بين اﻷمم المتحدة
        
    We believe that cooperation between the United Nations and the OAU must strive to achieve that objective. UN ونرى أن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية يجب أن يسعى لتحقيق ذلك الهدف.
    The present report shows that cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum has been growing steadily in recent years. UN ويبيــن هذا التقرير أن التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ قد نمــا نمـوا مطـردا في الأعوام الأخيرة.
    My Government is confident that cooperation between the United Nations and the Council of Europe will contribute greatly to peace and security. UN وتثق حكومة بلادي في أن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا سيسهم إسهاما كبيرا في تحقيق السلم والأمن.
    We are very pleased to note that cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference has continued over the past year. UN ويسرنا أن نلاحظ أن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي قد تواصل خلال العام المنصرم.
    My delegation notes that cooperation between the United Nations and the ICC continued at a satisfactory pace during the period under review. UN ويلاحظ وفد بلدي أن التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية استمر بوتيرة مرضية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    We also think that cooperation between the United Nations and the Council of Europe is moving along nicely. UN ونرى أيضا أن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا يسير على ما يرام.
    His delegation was of the view that cooperation between the United Nations and regional and international organizations was a key factor in addressing peace and security issues. UN وأضاف أن وفده يرى أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية عامل رئيسي في معالجة مسائل السلم والأمن.
    Solomon Islands feels that cooperation between the United Nations and regional intergovernmental organizations has made great strides in a number of areas. UN وترى جزر سليمان أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية قطع أشواطا بعيدة في عدد من المجالات.
    Kenya believes that cooperation between the United Nations and regional and other organizations is important and needs to be encouraged. UN وتعتقد كينيا أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى هام وأنه بحاجة إلى التشجيع.
    The view was expressed that cooperation between the United Nations and the African Union should go beyond political activities. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ينبغي أن يتجاوز الأنشطة السياسية.
    The view was expressed that cooperation between the United Nations and the African Union should go beyond political activities. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ينبغي أن يتجاوز الأنشطة السياسية.
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانيات متاحة لمزيد من التعاون،
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ تعتبر أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال أساسياً وينطوي على دعم متبادل وأن هناك إمكانيات لزيادة هذا التعاون،
    40. It is evident that cooperation between the United Nations and OSCE has continued to prosper. UN 40 - ومن الواضح أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة استمر في الازدهار.
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانات متاحة لمزيد من التعاون،
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ تعتبر أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال أساسياً وينطوي على دعم متبادل وأن هناك إمكانيات لزيادة هذا التعاون،
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانات متاحة لمزيد من التعاون،
    The European Union notes with satisfaction that cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference has been further developed during the past year. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح أن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي قد واصل تطوره خلال العام الماضي.
    The European Union is pleased to note that cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie has continued to expand over the past year. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أن يلاحظ أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية استمر في التوسع على امتداد العام الماضي.
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانات متاحة لمزيد من التعاون،
    22. There was no doubt that cooperation between the United Nations and the regional organizations could definitely contribute to settling the various regional conflicts that had broken out recently. UN ٢٢ - وليس هناك أي شك في أن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية من الممكن له أن يسهم بأسلوب حاسم في تسوية المنازعات الاقليمية التي اندلعت مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus