"that cooperation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن التعاون في
        
    • ذلك التعاون في
        
    It was explained that cooperation in competition cases took place at both the case allocation and investigation stages. UN وشُرِح أن التعاون في قضايا المنافسة يحدث على مرحلتي توزيع القضايا والتحقيق فيها.
    This instrument posits that cooperation in space activities is an obligation for all actors. UN ويفترض هذا الصك أن التعاون في الأنشطة الفضائية واجب على جميع الجهات الفاعلة.
    In particular, it was noted that cooperation in criminal proceedings normally required the existence of a legal basis such as a treaty. UN وقد لوحظ بشكل خاص أن التعاون في الدعاوى الجنائية يقتضي عادة وجود أساس قانوني كالمعاهدات.
    The Assembly would affirm the need to strengthen that cooperation in the areas of economic and social development, as well as in political and humanitarian affairs. UN وتؤكد الجمعية ضرورة تعزيز ذلك التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية.
    It is important to make full use of the potential of that cooperation in the interests of the entire international community. UN ومن المهم الاستعمال الكامل لإمكان ذلك التعاون في مصلحة المجتمع الدولي كله.
    Delegations were of the view that cooperation in the conduct of investigations was essential, in particular in order to secure the evidence and to preserve its integrity. UN ورأت الوفود أن التعاون في إجراء التحقيقات أمر أساسي، وخصوصا من أجل الحفاظ على الأدلة وكفالة تماميتها.
    The parties believe that cooperation in the energy sphere is of great importance to both States. UN ويرى الطرفان أن التعاون في مجال الطاقة يتسم بأهمية كبيرة لكلا الدولتين.
    The troika's collaboration clearly demonstrates that cooperation in international conflict settlement is both possible and necessary. UN ويبين تآزر اللجنة الثلاثية بوضوح أن التعاون في تسوية النزاعات الدولية أمر ممكن وضروري في آن واحد.
    I believe that cooperation in the establishment of UNITRACE would in itself promote confidence among Member States and lead to other cooperative measures to use space to enhance international security. UN وإنني أعتقد أن التعاون في انشاء المركز الدولي لرسم المسارات سيعزز في حد ذاته الثقة بين الدول اﻷعضاء وسيؤدي الى تدابير تعاونية أخرى لاستخدام الفضاء في تعزيز اﻷمن الدولي.
    It is obvious that cooperation in partnership is required for the proper functioning of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) and its Working Group. UN ومن الواضح أن التعاون في ظل الشراكة أمــر مطلوب من أجل اﻷداء السليم للجنة الدائمة المشتركــة بين الوكالات وفريقها العامل.
    It is also a fact that cooperation in dealing with cross-border anticompetitive cases has yielded positive results. UN 67- ومن الثابت أيضاً أن التعاون في التعامل مع الحالات المانعة للمنافسة عبر الحدود قد أسفر عن نتائج إيجابية.
    Its 1960 Extradition Act established that cooperation in the extradition of alleged or convicted offenders must be conducted on the basis of bilateral extradition treaties or, in their absence, on the basis of reciprocity; a similar provision was included in all his Government's bilateral agreements on mutual legal assistance and extradition. UN ويُقر قانون التسليم الصادر في 1960 أن التعاون في تسليم المجرمين المزعومين أو المدانين يجب أن يكون على أساس معاهدات تسليم ثنائية أو على أساس المعاملة بالمثل في حالة عدم وجود هذه المعاهدات؛ وأُدرِج حكم مشابه في كل الاتفاقات الثنائية التي تعقدها الحكومة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة والتسليم.
    The United States indicated that cooperation in relocating witnesses and/or victims was decided on a case-by-case basis. UN وذكرت الولايات المتحدة أن التعاون في مجال تغيير أماكن إقامة الشهود و/أو الضحايا يُبت فيه تبعا للحالة.
    Reaffirming that cooperation in the field of human rights, as one of the objectives of the Charter, should be guided by the principles of efficiency and transparency and of coordination of all activities for the promotion and protection of human rights within the United Nations system, UN وإذ تؤكد من جديد أن التعاون في ميدان حقوق الإنسان، بوصفه أحد أهداف الميثاق، يجب أن يسترشد بمبادئ الفعالية والشفافية، وتنسيق جميع الأنشطة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة،
    Given the new threat of the proliferation of missiles and weapons of mass destruction that the international community faces, we believe that cooperation in this area could complement non-proliferation efforts. UN ونظرا للتهديدات الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي بسبب انتشار القذائف وأسلحة الدمار الشامل، نرى أن التعاون في هذا المجال يمكن أن يكمل جهود عدم الانتشار.
    The United States indicated that cooperation in relocating witnesses and/or victims was decided on a case-by-case basis. UN وذكرت الولايات المتحدة أن التعاون في مجال تغيير أماكن إقامة الشهود و/أو الضحايا يُبت فيه تبعا للحالة.
    36. The Special Rapporteur believes that cooperation in the field of human rights implies that the competent authorities should determine the areas which require improvement and search for remedies. UN 36- يعتقد المقرر الخاص أن التعاون في ميدان حقوق الإنسان يستلزم أن تحدد السلطات المختصة المجالات التي تحتاج إلى التحسين وإلى البحث عن حلول لها.
    The Commissioner-General had failed to mention that cooperation in his brief. UN وأشارت إلى أن المفوض العام لم يذكر ذلك التعاون في إحاطته.
    Several projects moved forward within the framework of that cooperation in the biennium 2007-2008. UN وأحرزت عدة مشاريع تقدما في إطار ذلك التعاون في فترة السنتين 2007-2008.
    In that regard, Brazil has been extending cooperation in various fields to many African countries, and we hope to be able to increase that cooperation in the future. UN وما برحت البرازيل، في ذلك الصدد، تقدم التعاون في شتى الميادين للعديد من البلدان الأفريقية، ونأمل أن تتسنى لنا زيادة ذلك التعاون في المستقبل.
    Adoption of the draft resolution and inclusion of the question of cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization as a regular item on the agenda of General Assembly sessions would indeed be a step in the right direction and would establish a reliable mechanism for monitoring the progress in that cooperation in the years ahead. UN إن اعتماد مشروع القرار وإدراج مسألة التعاون بين اﻷمم المتحــــدة ومنظمة التعاون الاقتصادي كبند عادي على جدول أعمال دورات الجمعية العامة أمر سيشكل في الواقع خطوة في الاتجاه الصحيح، وسينشئ آلية يمكن التعويل عليها لرصد التقدم في ذلك التعاون في السنوات القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus