"that coordination of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تنسيق
        
    • بأن تنسيق
        
    • بأن التنسيق
        
    24. The Special Rapporteur observed that coordination of work of different ministries and national institutions remains a challenge. UN 24- وأشارت المقررة الخاصة إلى أن تنسيق عمل الوزارات والمؤسسات الوطنية المختلفة يواجه تحدّيات.
    It is well understood that coordination of the early recovery process is the responsibility of the concerned Government and that external partners need to provide assistance in a manner that contributes to the realization of agreed recovery objectives. UN ومن المفهوم جيدا أن تنسيق عملية التعافي المبكر هو مسؤولية الحكومة المعنية وأن الشركاء الخارجيين يجب أن يقدموا المساعدة على نحو يساهم في تحقيق أهداف الإنعاش المتفق عليها.
    It emphasizes that coordination of humanitarian assistance within the United Nations system is a mandate of the Secretary-General and that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should benefit from adequate and more predictable funding. UN ويؤكد أن تنسيق المساعدة الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة هي من المهام المندرجة في ولاية الأمين العام، وأن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ينبغي أن يفيد من التمويل الكافي على نحو أكثر قابلية للتنبؤ به.
    Brazil is convinced that coordination of efforts within the zone can be decisive. UN والبرازيل مقتنعة بأن تنسيق الجهود في إطار المنطقة يمكن أن يكون حاسما.
    With respect to partnerships and coordination, it was recalled that in 2010 the recognition was made that coordination of assistance and cooperation is a central aspect of national ownership and that, the emphasis should be on partner responsibilities rather than donor priorities. UN وفيما يتعلق بالشراكات والتنسيق، أُشير إلى أنه اعتُرف في عام 2010، بأن تنسيق المساعدة والتعاون جانب محوري من الملكية الوطنية وأنه ينبغي التشديد على مسؤوليات الشركاء وليس أولويات المانحين.
    283. The Committee, while welcoming the increasing cooperation between the State party and international NGOs in the implementation of the Convention, is concerned that coordination of the activities undertaken by NGOs is not fully effective. UN 283- ترحب اللجنة بتزايد التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية الدولية على تنفيذ الاتفاقية، معربة عن قلقها من أن تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية غير مكتمل الفعالية.
    Our experience over the past few years has clearly shown that coordination of the efforts of all external actors and the need to avoid the proliferation of initiatives are essential factors for the success of the efforts for peace in Somalia. UN لقد أظهرت خبرتنا طوال السنوات القليلة الماضية بوضوح أن تنسيق جهود جميع العناصر الخارجية الفاعلة والحاجة إلى تجنب انتشار المبادرات عنصران أساسيان لنجاح الجهود من أجل السلم في الصومال.
    The idea was put forward that coordination of development activities might be improved by having recipient countries formulate their own development strategies. UN وطُرحت فكرة مؤداها أن تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية قد يتحسن من خلال جعل البلدان المتلقية تُصيغ استراتيجيتها اﻹنمائية الخاصة بها.
    To that end, there remains little doubt that coordination of relief activities in emergency situations is essential and that the United Nations should play a coordinating role. UN ولتحقيق ذلك الهدف، ليس هناك شك في أن تنسيق هذه العمليات في حالات الطوارئ هو أمر ضروري وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بالدور التنسيقي في هذا المجال.
    (u) The Committee recalls that coordination of implementation efforts should be accompanied by provision for effective review and monitoring of achievement. UN (ش) تشير اللجنة إلى أن تنسيق جهود التنفيذ يجب أن يرافقه توفير الوسائل اللازمة لاستعراض ورصد مستوى الإنجاز بصورة فعالة.
    8. The Conference observed that coordination of the activities of all those involved and the sharing of information would increase the effectiveness of any action taken to ascertain the fate of unaccounted persons. UN 8- لاحظ المؤتمر أن تنسيق الأنشطة التي تقوم بها جميع الجهات المعنية وتبادل المعلومات من شأنهما أن يؤديا إلى زيادة فعالية أي إجراء يُتخذ لمعرفة مصير المفقودين.
    14. While ownership is a critical success factor for resource mobilization, the Commission has also realized that coordination of efforts and messages from and to the Governments concerned are crucial. UN 14 - ولئن كانت الملكية عاملا ً بالغ الأهمية لتعبئة الموارد، فإن اللجنة تدرك أيضا أن تنسيق الجهود والرسائل الصادرة عن الحكومات المعنية أو الموجهة إليها أمر بالغ الأهمية.
    The Special Rapporteur highlights that coordination of aid is not listed as a legitimate ground for restrictions under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 40- ويبرز المقرِّر الخاص حقيقة أن تنسيق المساعدة لا يساق باعتباره أساساً شرعياً للقيود التي تُفرَض في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    (u) The Committee recalls that coordination of implementation efforts should be accompanied by provision for effective review and monitoring of achievement. UN (ش) وتشير اللجنة إلى أن تنسيق الجهود التنفيذية يجب أن يرافقه توفير الوسائل اللازمة لاستعراض ورصد مستوى التنفيذ بصورة فعالة.
    To illustrate the point, one delegation noted that the evaluation of UNAIDS had revealed that coordination of HIV/AIDS activities at the country level fell short of what was necessary to combat the epidemic. UN وأوضح أحد الوفود المقصود، فأشار إلى أن تقييم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يوضح أن تنسيق أنشطة الفيروس/الإيدز على الصعيد القطري كان أقل مما كان مطلوبا لمكافحة هذا الوباء.
    The Committee is concerned about the State party's information that coordination of activities in the area of children's rights is insufficient, leaving the collaboration among different government agencies to their discretion and thus hampering the effective implementation of activities in different areas of children's rights. UN ١١- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن تنسيق الأنشطة في مجال حقوق الطفل ليس كافياً، مما يترك للوكالات الحكومية صلاحية تقدير مدى تعاونها ويعوق من ثم التنفيذ الفعال للأنشطة في مختلف مجالات حقوق الطفل.
    With respect to partnerships and coordination, it was recalled that in 2010 the recognition was made that coordination of assistance and cooperation is a central aspect of national ownership and that, the emphasis should be on partner responsibilities rather than donor priorities. UN وفيما يتعلق بالشراكات والتنسيق، أُشير إلى أنه اعتُرف في عام 2010، بأن تنسيق المساعدة والتعاون جانب محوري من الملكية الوطنية وأنه ينبغي التشديد على مسؤوليات الشركاء وليس أولويات المانحين.
    To that end, Brazil is convinced that coordination of efforts within the zone of peace and cooperation of the South Atlantic can be decisive. UN وإذ تتطلع البرازيل إلى تحقيق هذه الغاية، فإنها على اقتناع بأن تنسيق الجهود داخل منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي يمكن أن يكون عنصرا حاسما في هذا الصدد.
    With respect to partnerships and coordination, it was recalled that in 2010 the recognition was made that coordination of assistance and cooperation is a central aspect of national ownership and that, the emphasis should be on partner responsibilities rather than donor priorities. UN وفيما يتعلق بالشراكات والتنسيق، أُشير إلى أنه اعتُرف، في عام 2010، بأن تنسيق المساعدة والتعاون جانب محوري من تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني وأنه ينبغي التشديد على مسؤوليات الشركاء وليس أولويات المانحين.
    7. They emphasized that coordination of macroeconomic policies is an essential condition for the success of the integration process and pointed out that the four States Parties are firmly committed to following the Las Leñas timetable and to implementation of the decision of the Council of the Common Market regarding the common external tariff, measures and instruments for the establishment of MERCOSUR. UN ٧ - ونوهوا بأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي شـرط أساسـي لنجـاح عمليـة التكامل وأكدوا أن تنفيذ الجدول الزمني الموضوع في لاس لينياس، فضـلا عـن إنفـاذ قـرار مجلـس السوق المشتركة بشأن التعريفة الخارجية المشتركة وسيلتان لتكوين سوق الجنوب ويمثلان التزاما وطيدا من جانب الدول اﻷطراف اﻷربع.
    A further suggestion was that an additional draft recommendation could be included before draft recommendation 19 to the effect that coordination of two or more proceedings could be achieved by appointment of a single insolvency representative or other means of coordination. UN 97- وقُدم اقتراح آخر وهو إدراج مشروع توصية إضافية قبل مشروع التوصية 19 يفيد بأن التنسيق بين إجراءين أو أكثر يمكن أن يتحقق بتعيين ممثل إعسار واحد أو وسيلة تنسيق أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus