"that daw aung san" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن داو أونغ سان
        
    • بأن داو أونغ سان
        
    • وأن داو أونغ سان
        
    • إن داو أونغ سان
        
    • دو أونغ سان
        
    The European Union notes with grave concern the reports that Daw Aung San Suu Kyi may have started a hunger strike. UN يلاحظ الاتحاد الأوروبي بقلق عميق التقارير التي تشير إلى أن داو أونغ سان سوكي ربما تكون قد شرعت في إضراب عن الطعام.
    The Special Envoy subsequently learned that Daw Aung San Suu Kyi had communicated her position to the SPDC, at the highest level, shortly after his departure from Yangon. UN ثم علم المبعوث الخاص فيما بعد أن داو أونغ سان سو كي قد أبلغت أرفع المستويات في مجلس الدولة للسلام والتنمية بموقفها بعد مغادرته يانغون.
    In January 2012, it was announced that Daw Aung San Suu Kyi would stand for election for a parliamentary seat. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، أُعلن أن داو أونغ سان سوكي سترشح نفسها للمنافسة على مقعد برلماني.
    In this context, the Secretary-General recalls that Daw Aung San Suu Kyi has expressed her readiness to cooperate with the Government for the good of the people. UN وفي هذا السياق، يذكّر الأمين العام بأن داو أونغ سان سوكي قد عبرت عن استعدادها للتعاون مع الحكومة لما فيه صالح الشعب.
    Deploring that many political leaders, in particular elected representatives, remain deprived of their liberty and that Daw Aung San Suu Kyi, a Nobel Peace Prize laureate, is still under house arrest and, according to some sources, will not in any event be released before the end of 1994, UN وإذ تعرب عن استيائها ﻷن العديد من الزعماء السياسيين، ولا سيما الممثلون المنتخبون، لا يزالون محرومين من الحرية، وأن داو أونغ سان سو كي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام، لا تزال تخضع لﻹقامة الجبرية، ولن يفرج عنها على أي حال، وفقاً لما أفادت به بعض المعلومات، قبل نهاية عام ١٩٩٤،
    The Government maintains that Daw Aung San Suu Kyi is kept in a safe place and is no longer in the compound of the Insein Prison, and that it is taking good care of her by providing food and clothes. UN وتقول الحكومة إن داو أونغ سان سو كي وُضِعت في مكان آمن ولم تعد موجودة في مبنى سجن إينسين، وتضيف أنها تعتني بها جيدا بتزويدها بما تحتاجه من الطعام والملابس.
    It is commonly known and easily verifiable that Daw Aung San Suu Kyi moves about freely in the capital, meeting with members of diplomatic missions, journalists, foreign visitors and her party members in Yangon. UN وهــذا الادعاء مضلل فما يعرفه الجميع ويمكن التحقق منه أن داو أونغ سان سو كيي تتنقل بحرية في أنحاء العاصمة وتجتمع مع أعضاء البعثات الدبلوماسية والصحفيين والزوار اﻷجانب وأعضاء حزبها في يانغون.
    She informed that Daw Aung San Suu Kyi, after her release, had visited the UNICEF office to discuss the programmes in detail, and that she had also visited field projects. UN وذكرت أن داو أونغ سان سوو سكي قامت بعد الإفراج عنها بزيارة مكتب اليونيسيف لمناقشة برامجه تفصيلاً كما قامت بزيارة بعض المشاريع الميدانية.
    The Government assured my Special Envoy that Daw Aung San Suu Kyi would have complete freedom to visit any project sites run by the United Nations, international non-governmental organizations and even the Government, if the two sides agreed on the visits beforehand. UN وأكدت الحكومة لمبعوثي الخاص أن داو أونغ سان سو كي سيكون لها مطلق الحرية في زيارة أي مواقع لمشاريع تديرها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية بل وحتى الحكومة وذلك إذا ما اتفق الجانبان على هذه الزيارات مسبقا.
    Although eyewitness accounts had initially claimed that Daw Aung San Suu Kyi had sustained injuries, the Special Envoy of the Secretary-General had confirmed government reports that she was unharmed. UN فبالرغم من ادعاءات الشهود التي جاءت في إفاداتهم الأولية أن داو أونغ سان سو كي قد تعرضت لأذى، فإن المبعوث الخاص للأمين العام أكد تقارير الحكومة بأنها لم تتعرض لأذى.
    It was also disappointed that someone of his stature would allow himself to be swayed by the rumour that Daw Aung San Suu Kyi was on a hunger strike, which the International Committee of the Red Cross had determined not to be the case. UN وهي تشعر أيضا بخيبة أمل من أن شخصا بمنـزلته الرفيعة يسمح لنفسه بأن ينساق وراء إشاعة مفادها أن داو أونغ سان سو كي مضربة عن الطعام وهي إشاعة أكدت لجنة الصليب الأحمر الدولية عدم صحتها.
    He explained the long process which United States Congressman William Richardson and Dr. Rewata Dhamma, a Burmese Buddhist monk, had followed in order to see her, and added that Daw Aung San Suu Kyi as an individual had also the right to refuse to see people. UN وشرح الوزير العملية الطويلة التي اتبعها عضو الكونغرس اﻷمريكي ويليام ريشاردسون والراهب البوذي الدكتور ريواتا من أجل رؤيتها وأضاف أن داو أونغ سان سوكي لها هي أيضا كفرد الحق في رفض مقابلة الناس.
    Moreover, it is noted that Daw Aung San Suu Kyi and her associates have been stepping up criticism of the current government while issuing frequent press releases to that effect. UN وأشير فضلاً عن ذلك إلى أن داو أونغ سان سو كي وشركاءها أخذوا يشددون النقد للحكومة الحالية بينما يصدرون بيانات صحفية متواترة لهذا الغرض.
    After the meeting, which took place within a prison compound near Yangon, he confirmed that Daw Aung San Suu Kyi was " well and in good spirits " . UN وبعد اللقاء، الذي جرى في مبنى سجن بالقرب من يانغون، أكد المبعوث الخاص أن داو أونغ سان سو كي " بخير وتتمتع بمعنويات عالية " .
    Regarding the meetings between Daw Aung San Suu Kyi and SLORC, the NUP delegates hoped that they would lead to concrete results, but said that they had no position on the process. They thought that Daw Aung San Suu Kyi had had a poor knowledge of the country when she came back in 1988 after several years of absence from Myanmar. UN ٥٥- وقال مندوبا حزب الوحدة الوطنية إنهما يأملان أن تؤدي الاجتماعات بين داو أونغ سان سوكي ومجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام إلى نتائج ملموسة، إلا أنهما لا يتخذان موقفا من هذه العملية ويعتقدان أن داو أونغ سان سوكي لم تكن تعرف البلاد معرفة جيدة حين عادت عام ٨٨٩١ بعد غياب عدة سنوات عن ميانمار.
    58. The Special Rapporteur notes with appreciation that Daw Aung San Suu Kyi was able to travel, without incident, outside Yangon for the first time, from 4 to 8 July 2011, when she made a private trip to Bagan, and then on 14 August 2011 when she travelled to Bago to meet with supporters, open two libraries and to give public addresses. UN 58 - ويلاحظ المقرر الخاص مع التقدير أن داو أونغ سان سو كيي تمكنت من السفر، دون مشاكل، خارج يانجون للمرة الأولى، في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2011، عندما قامت برحلة خاصة إلى باغان، ثم في 14 آب/أغسطس 2011 عندما سافرت إلى باغو لتلتقي بأنصارها وتفتتح مكتبتين وتخاطب الجمهور.
    My Special Envoy impressed upon the Government that Daw Aung San Suu Kyi was a " national asset " , and urged it to begin to engage with her on a range of substantive issues. UN وحاول مبعوثي الخاص إقناع الحكومة بأن داو أونغ سان سو كي تمثل " أصلا وطنيا " وحثّها على أن تتناول معها مجموعة من المسائل الموضوعية.
    The Special Rapporteur is also following developments regarding the trial of editors and staff of the Bi Mon Te Nay Journal who were originally charged under the Emergency Provisions Act of 1950 (but now apparently face lesser charges under sect. 505 (b) of the Penal Code) for a report citing an activist group's claim that Daw Aung San Suu Kyi and ethnic minority leaders had formed a new interim government. UN وتعكف المقررة الخاصة أيضاً على متابعة التطورات المتعلقة بمحاكمة المحررين والموظفين بجريدة بي مون تي ناي، الذين وجه إليهم الاتهام أساساً بموجب قانون أحكام الطوارئ لعام 1950 (ولكنهم يواجهون الآن، على ما يبدو، تهماً أقل بموجب البند 505 (ب) من قانون العقوبات) بسبب تقرير تضمّن مزاعم صادرة عن إحدى جماعات الناشطين بأن داو أونغ سان سو كي وزعماء الأقليات العرقية شكلوا حكومة مؤقتة جديدة.
    Deploring that many political leaders, in particular elected representatives, remain deprived of their liberty and that Daw Aung San Suu Kyi, a Nobel Peace Prize winner, is still under house arrest, which has recently been extended, and, while acknowledging the recent release of a substantial number of political prisoners, noting with dismay that in many cases their release was on condition that they not resume political activity, UN وإذ تعرب عن استيائها ﻷن العديد من الزعماء السياسيين، ولا سيما الممثلون المنتخبون، لا يزالون محرومين من الحرية، وأن داو أونغ سان سو كي، الحائزة لجائزة نوبل للسلام، لا تزال تخضع لﻹقامة الجبرية، التي تم تمديدها مؤخراً ومع اعترافها بأنه قد تم مؤخراً اﻹفراج عن عدد كبير من السجناء السياسيين، تلاحظ بأسى أن اﻹفراج عنهم كان في حالات كثيرة مشروطاً بعدم عودتهم الى النشاط السياسي،
    35. AAPP noted that the State Protection Law allowed for detention without charge or trial for up to five years and that Daw Aung San Suu Kyi had been held under this Law. UN 35- ولاحظت جمعية مساعدة السجناء السياسيين أن قانون حماية الدولة يسمح بالاحتجاز دون توجيه أي تهمة أو المحاكمة والحكم بعقوبة تصل إلى خمسة أعوام، وأن داو أونغ سان سو كي كانت قد احتجزت بموجب هذا القانون(65).
    The Home Minister, Major General Maung Oo, told a meeting of local officials in Kyaukpadaung on 21 January 2010, with several hundred people attending, that Daw Aung San Suu Kyi would be released in November. UN وقال وزير الداخلية، اللواء مونغ أو، في اجتماع لمسؤولين محليين في كياوكبادونغ، عقد في 21 كانون الثاني/يناير 2010، وحضره عدة مئات من الأشخاص، إن داو أونغ سان سو تشيي سيُفرج عنها في تشرين الثاني/نوفمبر.
    The number of deaths had been confirmed by the Special Rapporteur on Human Rights, who had also confirmed that Daw Aung San Suu Kyi was no longer subject to any internal security laws. UN وعدد الوفيات قد جرى تأكيده على يد المقرر الخاص لحقوق الإنسان، الذي ذكر أيضا أن دو أونغ سان سوكي لم يعد خاضعا لأية قوانين أمنية داخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus