"that deal" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تتعامل
        
    • تلك الصفقة
        
    • هذه الصفقة
        
    • هذا الاتفاق
        
    • ذلك الإتفاق
        
    • الذين يتعاملون
        
    • ذلك الاتفاق
        
    • بتلك الصفقة
        
    • تلك الصفقةِ
        
    • الاتفاق الذي
        
    • بهذه الصفقة
        
    • ذلك الإتّفاق
        
    • تلكَ الصفقة
        
    • التي تتناول على
        
    • بذلك الأتفاق
        
    Improved coordination between the various United Nations agencies and other international and regional organizations that deal with migration is essential. UN إن تحسين التنسيق بين مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التي تتعامل مع الهجرة أمر أساسي.
    Institutions that deal with reintegration of child soldiers and their long-term follow-up within their communities will be strengthened. UN وسيجري تعزيز المؤسسات التي تتعامل مع إعادة إدماج الجنود الأطفال ومتابعتهم الطويلة الأجل في إطار مجتمعاتهم.
    No effort should be spared in our fight against international criminal syndicates, particularly those that deal in drugs and weapons. UN وينبغي أيضا عدم ادخار أي جهد في كفاحنا ضد المؤسسات الاجرامية الدولية، وبخاصة تلك التي تتعامل في المخدرات واﻷسلحة.
    that deal should have been closed three damn weeks ago. Open Subtitles تلك الصفقة كانت يجب أن تغلق قبل ثلاثة أسابيع
    You have no idea how we got that deal Open Subtitles ليست لديّك فكرة كيف حصلنا على تلك الصفقة.
    that deal has already influenced our position on the fissile material treaty. UN لقد أثـّرت هذه الصفقة بالفعل على موقفنا إزاء معاهدة المواد الانشطارية.
    It is also part of a network of measures that deal directly and indirectly with the prevention of and response to biological weapons. UN كما أنها تشكل جزءا من شبكة التدابير التي تتعامل بصورة مباشرة وغير مباشرة مع منع الأسلحة البيولوجية والتصدي لها.
    The original focus of the BSA was on banks, which are the main financial institutions that deal in cash. UN وتركيز قانون السرية المصرفية أصلا هو على المصارف، وهي المؤسسات المالية الرئيسية التي تتعامل نقدا.
    Those bodies are now able to consider and act on all recommendations of the Council to the Assembly, including those that deal with the development of international law in the field of human rights. UN تلك الهيئات قادرة الآن على النظر في جميع توصيات المجلس والعمل بشأنها المقدمة إلى الجمعية العامة، بما في ذلك تلك التي تتعامل مع تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    This involves exchanging information on drug traffickers between various specialized agencies that deal with combating drugs. UN ويتضمن هذا البرنامج تبادل المعلومات حول المتجرين بالمخدرات بين شتى الوكالات المتخصصة التي تتعامل في مكافحة المخدرات.
    There are only three in the city that deal with large mammals. Open Subtitles هناك ثلاثة فقط في المدينة التي تتعامل مع الثدييات الكبيرة
    What's striking about chemistry in the medieval Islamic world is the sheer quantity of manuscripts that deal with the subject. Open Subtitles هو كمية المخطوطات المطلقة التي تتعامل مع الأمر هناك الآلاف التي تتعامل مع مواضيع
    It should be of concern to Israelis, Palestinians and international actors that the Government of Israel appears increasingly willing to break the terms of that deal. UN وينبغي للإسرائيليين والفلسطينيين والفاعلين الدوليين أن ينشغلوا لكون حكومة إسرائيل تسعى إلى الإخلال بشروط تلك الصفقة.
    I knew that deal was too good to be true. Open Subtitles كنت أعرف أن تلك الصفقة أفضل من أن تكون حقيقية.
    that deal wasn't with her. It was with a demon. Open Subtitles تلك الصفقة لم تكن معها، بل كنت ستعقدها مع شيطان.
    You bought that deal. You're gonna live with it. Open Subtitles لقد اشتريت لنفسك هذه الصفقة وعليك التعايش معها
    I think he was gonna put in a pool, but I never did hear any more about that deal. Open Subtitles اعتقد انه كان رائعا وضعت في بركة، ولكن أنا أبدا لم نسمع أي أكثر حول هذه الصفقة.
    Why in God's name would my company agree to that deal? Open Subtitles فلماذا بحق الله قد توافق شركتي على هذا الاتفاق ؟
    Now I suggest you sign that deal and go home. Open Subtitles والآن، أقترح بأن تمضي ذلك الإتفاق وتعودي للبيت
    This approach would have the advantage of protecting third-party searchers that deal or have dealt with the grantor under any one of the linguistic versions of its name and would therefore search the registry using that version. UN وميزة هذا النهج أن من شأنه حماية الباحثين من الأطراف الثالثة الذين يتعاملون مع المانح أو سبق لهم التعامل معه باستخدام أي من الصيغ اللغوية من اسمه، بما يمكّنهم من البحث في السجل باستخدام تلك الصيغة.
    Well, for your information, if I get thrown off this case, that deal that you don't know about getting that certain someone out early doesn't exist anymore. Open Subtitles حسناً، لعلمك، إن حُذفت من قضيتي ذلك الاتفاق السري لن يعود له وجود
    Yeah, but I would have never taken that deal, man. Open Subtitles لكنك تعلم أنني لما كنت سأقبل بتلك الصفقة يا رجل
    Yeah, but we did that deal with her husband. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا عَمِلنا تلك الصفقةِ مَع زوجِها.
    Remember that deal I was telling you about? Open Subtitles هل تتذكر ذلك الاتفاق الذي أخبرتك عنه؟
    Nobody is taking that deal. We're running for President. Open Subtitles لا أحد سيقبل بهذه الصفقة نحن نترشح للرئاسة
    We can't make that deal. Open Subtitles نحن لا نستطيع عمل ذلك الإتّفاق.
    Are you referring to that deal I got you where Bristol-Meyers pays you 29 grand an episode and you own the negative? Open Subtitles هل تشير إلى تلكَ الصفقة جلبتها لك حيثُ عرضَ (بريستول مايرز) عليك دفع 29 ألف على كُل حلقة وقمتَ برفض الصفقة؟
    A suggestion was made to link the discussions of the Commission with existing processes and mechanisms that deal specifically with financing for development, as well as to engage the banking sector, including international financial institutions, more actively in sustainable development financing. UN وقُدِّم اقتراح يدعو إلى ربط مناقشات اللجنة بالعمليات والآليات القائمة التي تتناول على وجه التحديد التمويل لأغراض التنمية، وإلى إشراك القطاع المصرفي، بما فيه المؤسسات المالية الدولية، لينشط أكثر في تمويل التنمية المستدامة.
    Sorry, Sue, but there's no way in hell that I'm going to make that deal. Open Subtitles أسف سو ولكن لا يمكن بحق الجحيم أن أقبل بذلك الأتفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus