"that decentralization" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن اللامركزية
        
    • بأن اللامركزية
        
    • أن لا مركزية
        
    • أن تحقيق اللامركزية
        
    • أن لامركزية
        
    It was emphasized that decentralization could only be effective within the context of a sound and functioning legal regime. UN كما تم التأكيد على أن اللامركزية يمكن أن تكون فعالة فقط داخل نطاق نظام قانوني سليم وعامل.
    The experiences of countries showed that decentralization is a non-linear process requiring continuous learning and dynamic experimentation. UN وأظهرت تجارب البلدان أن اللامركزية عملية لا خطية تقتضي تعلما مستمرا وتجريبا ديناميا.
    Experience shows, on the other hand, that decentralization is not without its problems. UN وتبيﱢن التجربة من جهة أخرى أن اللامركزية لا تخلو من المشاكل.
    And there is some evidence that decentralization can strengthen stewardship, such as in Kenya and Uganda. UN وهناك بعض الأدلة التي تفيد بأن اللامركزية يمكن أن تعزز الإدارة الإشرافية، كما هو الحال في كينيا وأوغندا.
    However, experience also shows that decentralization of service delivery can be counterproductive in the absence of capacity-building programmes at the local level. UN بيد أن التجربة أظهرت أيضا أن لا مركزية إيصال الخدمات يمكن أن تأتي بعكس المرجو منها إذا انعدمت برامج بناء القدرات على المستوى المحلي.
    They agreed that decentralization is a key element of good governance. UN واتفقوا على أن اللامركزية تعد عنصرا أساسيا من عناصر الحكم الرشيد.
    10. The reasoning of the report is based on the premise that decentralization is a sound management principle in its own right. UN ٠١ - وتستند حجج التقرير على أساس أن اللامركزية هي مبدأ إداري سليم بحد ذاته.
    UNDP further noted that decentralization was an integral component of governance, which was itself a key element of the fourth country programme. UN وأشار البرنامج اﻹنمائي كذلك الى أن اللامركزية هي جزء لا يتجزأ من عناصر اﻹدارة، التي هي بدورها عنصر رئيسي في البرنامج القطري الرابع.
    UNDP further noted that decentralization was an integral component of governance, which was itself a key element of the fourth country programme. UN وأشار البرنامج اﻹنمائي كذلك الى أن اللامركزية هي جزء لا يتجزأ من عناصر اﻹدارة، التي هي بدورها عنصر رئيسي في البرنامج القطري الرابع.
    Following a preliminary assessment, it was found that decentralization has provided the Office with better access to its constituencies and enabled it to provide in-person intervention at the field level, which is the most effective means for conflict resolution. UN وبعد إجراء تقييم أوّلي، تبيّن أن اللامركزية أتاحت للمكتب إمكانيات أفضل للوصول إلى جمهوره ومكّنته من القيام بتدخلات شخصية على الصعيد الميداني، وهي أكثر الوسائل فعالية لتسوية المنازعات.
    Further, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination in the enjoyment of rights by children in different regions. UN وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق.
    50. It was reaffirmed in Stockholm that decentralization would advance citizen participation and promote more inclusive democracy. UN 50 - وقد أكد مجددا في ستكهولم على أن اللامركزية تعزز مشاركة المواطنين وتجعل الديمقراطية أكثر شمولا للجميع.
    It noted that decentralization promotes not only democratic principles at the subnational level, but also poverty eradication -- a key objective of the Millennium Development Goals. UN ولاحظت أن اللامركزية لا تعمل على إرساء مبادئ الديمقراطية على الصعيد دون الوطني فحسب ولكنها تعمل أيضا على القضاء على الفقر، الذي هو هدف رئيسي من الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, it was observed that decentralization in federal States often had to do with the federal structure of a State and might be avoided if an understanding was reached between the provinces and the federal State. UN ولوحظ، بالاضافة إلى ذلك، أن اللامركزية في الدول الاتحادية كثيرا ما تكون لها علاقة بالهيكل الاتحادي للدولة ويجوز تجنبها إذا أمكن التوصل إلى تفاهم بين المقاطعات والدولة الاتحادية.
    Further, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination in the enjoyment of rights by children in different regions. UN وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق.
    Turkey believed that decentralization would be one of the most efficient ways of improving the performance of UNIDO. UN وأعرب عن اعتقاد تركيا بأن اللامركزية ستكون واحدة من أنجع الطرق لتحسين أداء اليونيدو.
    32. The Constitution also establishes that decentralization is a continuing Government policy, whose aim is the comprehensive development of the country. UN 32- ويقضي الدستور أيضاً بأن اللامركزية تشكّل سياسةً دائمة للدولة، وأن هدفها الأساسي هو تحقيق التنمية الشاملة للبلاد.
    He believed that decentralization and political participation were necessary and that the aim of marginalized groups should not be to seek assistance and welfare but to take part in decisionmaking. UN وأعرب عن اعتقاده بأن اللامركزية والمشاركة السياسية ضروريتان، وأن هدف المجموعات المهمشة ينبغي ألاّ يكون التماس المساعدة والرعاية، بل المشاركة في صنع القرارات.
    40. The Committee has found it necessary to emphasize to many States that decentralization of power, through devolution and delegation of government, does not in any way reduce the direct responsibility of the State party's Government to fulfil its obligations to all children within its jurisdiction, regardless of the State structure. UN 40- رأت اللجنة أنه من الضروري التأكيد لكثير من الدول أن لا مركزية السلطة، من خلال التنازل عن السلطة والتفويض من جانب الحكومة، لا يقلل بأي حال من الأحوال من المسؤولية المباشرة لحكومة الدولة الطرف من الوفاء بالتزاماتها تجاه كل الأطفال الخاضعين لولايتها، بصرف النظر عن هيكل الدولة.
    40. The Committee has found it necessary to emphasize to many States that decentralization of power, through devolution and delegation of government, does not in any way reduce the direct responsibility of the State party's Government to fulfil its obligations to all children within its jurisdiction, regardless of the State structure. UN 40- رأت اللجنة أنه من الضروري التأكيد لكثير من الدول أن لا مركزية السلطة، من خلال التنازل عن السلطة والتفويض من جانب الحكومة، لا يقلل بأي حال من الأحوال من المسؤولية المباشرة لحكومة الدولة الطرف من الوفاء بالتزاماتها تجاه كل الأطفال الخاضعين لولايتها، بصرف النظر عن هيكل الدولة.
    Scattered evidence indicates that decentralization and increased participation of local groups and communities in the design of programmes and their implementation have improved the efficacy and efficiency of programmes in a substantial number of countries. UN وهناك أدلة متفرقة تشير إلى أن تحقيق اللامركزية وزيادة اشتراك الجماعات والمجتمعات المحلية في تصميم البرامج وتنفيذها قد زادا من كفاءة البرامج وفعاليتها في عدد كبير من البلدان.
    Some had stressed that decentralization of the system, including mediation, was an essential feature. UN وشدد البعض على أن لامركزية النظام، بما في ذلك الوساطة، تعتبر سمة أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus