"that delegation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذلك الوفد
        
    • الوفد الذي
        
    • أن تفويض
        
    • ذلك التفويض
        
    • الوفد المذكور
        
    • ذلك الوفود
        
    • الوفد أن
        
    • فهذا الوفد
        
    • الوفد نفسه
        
    • لهذا الوفد
        
    • هذا الوفد في
        
    • وأعرب هذا الوفد
        
    Needless to say, that vote represents an important negative change in the voting pattern of that delegation. UN ومن نافلة القول إن هذا التصويت يمثل تغييرا سلبيا هاما في نمط تصويت ذلك الوفد.
    that delegation has expressed its understanding on these issues. UN وقد أعرب ذلك الوفد عن تفهمه لهذه المسائل.
    that delegation noted with satisfaction the successful work being carried out by the Subcommittee and the Working Group. UN وأعرب ذلك الوفد عن ارتياحه للعمل الناجح الذي يضطلع به كل من اللجنة الفرعية والفريق العامل.
    that delegation discouraged the more formal and quantitative approach applied to merely collecting data on the status of the treaties. UN ودعا ذلك الوفد إلى نبذ النهج الحالي الذي يهتم بالشكل والكم ويقتصر على جمع بيانات عن حالة المعاهدات.
    that delegation expressed the view that it was necessary to develop legal measures to address that problem. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن من الضروري وضع تدابير قانونية لمعالجة هذه المشكلة.
    that delegation was of the view that developing countries could derive considerable benefits from using space-derived geospatial data. UN وذهب ذلك الوفد إلى أن البلدان النامية يمكن أن تجني فوائد جمة من استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء.
    that delegation was of the view that the Working Group on Space Debris should be re-established with the task of studying the establishment of such a voluntary system. UN ويرى ذلك الوفد أنه ينبغي إعادة إنشاء الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي ليتولى مهمة دراسة إنشاء هذا النظام الطوعي.
    The United Nations would bear the travel costs of the members of that delegation. UN وستتحمل الأمم المتحدة تكاليف سفر أعضاء ذلك الوفد.
    that delegation expressed that it actively supported UNDP and had, to its best ability, expanded contributions to core resources. UN وأعرب ذلك الوفد عن دعمه النشط للبرنامج الإنمائي وأنه بذل قصارى جهده في توسيع نطاق مساهماته في الموارد الأساسية.
    that delegation requested UNCDF to working towards expanding its donor base. UN وطلب ذلك الوفد إلى الصندوق أن يعمل على توسيع قاعدة المانحين.
    that delegation was concerned with the low implementation rate of audit recommendations and called for follow-up at the annual session. UN وذكر ذلك الوفد أنه قلق لانخفاض معدل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وطالب بمتابعة تتم في الدورة السنوية.
    that delegation also asked what indicators could provide information on improvements to national capacity development. UN واستفسر ذلك الوفد أيضا عن المؤشرات التي يمكن أن توفر معلومات عن التحسينات المدخلة على تنمية القدرات الوطنية.
    that delegation expressed the view that the roles of the Committee and the Conference on Disarmament were complementary. UN ورأى ذلك الوفد بأن للجنة ومؤتمر نزع السلاح دورين متكاملين.
    New mandates for UNDG in this regard were not supported by that delegation. UN ولم يؤيد ذلك الوفد إصدار ولايات جديدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذا الصدد.
    The stand by that delegation has been supported by a group that constitutes half of this Conference. UN وموقف ذلك الوفد أيدته مجموعة تشكل نصف هذا المؤتمر.
    that delegation also felt that there was room for improvement at the country level in coordination and cooperation between UNFPA and other development partners. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن هناك مجالا لتحسين التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من شركاء التنمية.
    that delegation questioned whether it would be feasible to provide relief with development. UN وتساءل ذلك الوفد عن إمكانيات تقديم اﻹغاثة من أجل التنمية.
    that delegation was of the view that, for that reason, that item should remain on the agenda of the Subcommittee and should be considered on a priority basis. UN ومن ثم، رأى ذلك الوفد أن هذا البند ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية وأن ينظر فيه على سبيل الأولوية.
    that delegation was of the view that no justification existed for the use of NPS in terrestrial orbits, for which other sources of energy were available, were much safer and had been proved to be efficient. UN ورأى الوفد الذي أبدى هذا الرأي عدم وجود أي مسوغ لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية، حيث توجد مصادر طاقة أخرى يمكن استخدامها فيها، وهي مصادر أكثر أمانا بكثير وقد أُثبتت كفاءتها.
    One of the early lessons learned was that delegation of authority must be accompanied by prior proper planning and the provision of adequate resources. UN وكان من أول الدروس المستفادة هو أن تفويض السلطة ينبغي أن يكون مصحوبا بالتخطيط المسبق الملائم وبتوفير الموارد الكافية.
    that delegation of authority is resulting in procedures becoming progressively streamlined, without weakening existing sound management policies. UN وقد أخذ ذلك التفويض يؤدي إلى تبسيط تدريجي للإجراءات، دون إضعاف السياسات الإدارية السليمة الحالية.
    The President took note of that delegation's views. UN وأحاط الرئيس علما بآراء الوفد المذكور.
    that delegation recalled that reference to humanitarian law was necessary. Article 6 UN واستذكر ذلك الوفود أن الاشارة المرجعية الى القانون ذي النزعة الانسانية ضرورية .
    that delegation might be in negotiations or awaiting instructions. UN فهذا الوفد قد يكون بصدد إجراء مفاوضات أو بانتظار وصول تعليمات.
    that delegation further expressed the view that the space assets protocol might affect regimes for the control of rocket and missile technology, which should have absolute priority over the protocol. UN كذلك أعرب الوفد نفسه عن رأي بأن بروتوكول الموجودات الفضائية قد يمس نظم مراقبة تكنولوجيا الصواريخ والقذائف، التي ينبغي أن تكون لها أولوية مطلقة على البروتوكول.
    We reiterate our support for and solidarity with that delegation. UN ونؤكد مجددا دعمنا لهذا الوفد وتضامننا معه.
    Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday morning, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of that delegation in the list of speakers? UN وحيث أن قائمة المتكلمين قد أقفلت صباح أمس، فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟
    that delegation was concerned with the number of representatives each organization could authorize. UN وأعرب هذا الوفد عن قلقه إزاء عدد الممثلين الذين يمكن أن تأذن بهم كل منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus