"that did not submit" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي لم تقدم
        
    • التي لم تقدّم
        
    The compilation should also include a list of those organizations that did not submit their reports during that time. UN وينبغي أن تشمل مجموعة القرارات قائمة بأسماء المنظمات التي لم تقدم تقاريرها خلال تلك الفترة.
    Generic converted data were shared for approval with participating economies that did not submit their own data on a BPM6 basis. UN وتم إطلاع الاقتصادات المشاركة، التي لم تقدم بياناتها على أساس الطبعة السادسة من الدليل، على البيانات المحولة بقواعد عامة للحصول على موافقتها.
    Agencies and entities that did not submit reconciliations UN الوكالات والكيانات التي لم تقدم تسويات
    Comment. UNFPA informed the Board that it is following up and intensifying monitoring of country offices that did not submit the 2002 audit plans in a timely manner. UN التعليق - أبلغ الصندوق المجلس بأنه يتابع المكاتب القطرية التي لم تقدم خططها لمراجعة الحسابات لسنة 2002 في الوقت المناسب، مع تكثيف إجراءات رصده لها.
    6. A breakdown by regional group of Member States that responded to the questionnaire on the implementation of the Convention, as well as Member States that did not submit replies, is provided in document CTOC/COP/2006/13. UN 6- ويرد في الوثيقة CTOC/COP/2006/13 توزيع تفصيلي، حسب المجموعات الإقليمية، للدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وكذلك للدول الأعضاء التي لم تقدّم ردودا عليه.
    (b) Continue outreach to States, including those that did not submit their first national report, both individually and on a regional or subregional basis; UN (ب) مواصلة توعية الدول، بما فيها تلك التي لم تقدم تقريرها الوطني الأول، فرديا وعلى أساس إقليمي أو دون إقليمي؛
    32. The examination of the adherence to the key non-proliferation treaties also demonstrates that of the 62 Member States that did not submit a report: UN 32 - ويُظهر فحص الانضمام إلى معاهدات عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أيضا أن من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تقدم تقريرا وعددها 62 دولة:
    (a) Intensify and concentrate outreach activities, including towards States that did not submit their first national reports; UN (أ) تكثيف وتركيز أنشطة التوعية على الدول التي لم تقدم تقاريرها الوطنية الأولى؛
    (f) The total number of States parties that did not submit reports was 60. UN (و) بلغ عدد الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير 60 دولة.
    In figure 17, it is assumed that for those Parties that did not submit a scenario " with additional measures " such a scenario would be equivalent to the " with measures " scenario. UN ويفترض في الشكل 17، أن يكون تصور الأطراف التي لم تقدم تصوراً " مع تدابير إضافية " مشابهاً للتصور " مع تدابير " .
    It is assumed that for those Parties that did not submit a scenario " with additional measures " such a scenario would be equivalent to the " with measures " scenario. UN ويفترض أن يكون تصور الأطراف التي لم تقدم تصوراً " مع تدابير إضافية " معادلاً للتصور " مع تدابير " .
    The 27 countries that did not submit audit reports before the end of 2000 were also rated deficient. UN كما حصلت البلدان الـ 27 التي لم تقدم تقارير مراجعة الحسابات قبل نهاية عام 2000 على تقدير (ناقص).
    529. UNFPA agrees to request country offices that did not submit audit plans in time to start the planning exercise well in advance of the prescribed deadline and will implement the recommendation for the 2002 audit exercise. UN 529 - يوافق الصندوق على أن يطلب من المكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المحدد، بدء عملية التخطيط قبل الموعد المحدد بوقت كاف. وسيجري العمل بالتوصية في مراجعة الحسابات لعام 2002.
    As can be seen, the 33 States parties that did not submit any information under the follow-up procedure by 1 June 2012 came from all world regions. UN وكما يتبيّن من هذه القائمة، فإن الدول الأطراف ال33 التي لم تقدم أية معلومات في إطار إجراء المتابعة حتى تاريخ 1 حزيران/يونيه 2012 تنتمي إلى مناطق العالم كافة.
    (d) List of non-governmental organizations that did not submit their quadrennial reports (E/C.2/2011/CRP.13/Rev.1); UN (د) قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي لم تقدم تقاريرها الرباعية السنوات (E/C.2/2011/CRP.13/Rev.1)؛
    As can be seen, the 28 States parties that did not submit any information under the follow-up procedure as of 3 June 2011 came from all world regions. UN وكما يتبيّن من هذه القائمة، فإن البلدان الأطراف اﻟ 28 التي لم تقدم أية معلومات في إطار إجراء المتابعة حتى تاريخ 3 حزيران/ يونيه 2011 تنتمي إلى مناطق العالم كافة.
    (d) List of non-governmental organizations that did not submit their quadrennial reports (E/C.2/2010/CRP.16); UN (د) قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي لم تقدم تقاريرها الرباعية السنوات (E/C.2/2010/CRP.16)؛
    (d) List of non-governmental organizations that did not submit their quadrennial reports for two consecutive periods (E/C.2/2010/CRP.3); UN (د) قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم تقاريرها الرباعية السنوات لفترتين متعاقبتين (E/C.2/2010/CRP.3)؛
    37. The chairpersons noted the anomalous situation whereby States that did not submit reports escaped scrutiny while those that were conscientious were held to account, and they noted that both the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had moved to examine the situation in States whose reports were chronically overdue. UN ٧٣ - وقد لاحظ الرؤساء الوضع الشاذ الذي يجعل الدول التي لم تقدم تقارير بمنأى من النقد، بينما تُحمﱠل الدول المهتمة عبء المساءلة، ولاحظوا أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على التمييز العنصري قد بادرتا إلى بحث الوضع في دول تتأخر لفترات طويلة في تقديم تقاريرها.
    3. To request the Ozone Secretariat every year to write to those Parties that did not submit a document as under paragraph 2, report, requesting them to submit information consistent with Decision X/14; UN 3 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تكتب كل سنة إلى الأطراف التي لم تقدّم تقريراً بموجب الفقرة 2 طالبة منها تقديم المعلومات تمشياً مع أحكام المقرر 10/14؛
    In the light of that, and to adhere as closely as possible to its mandate from the committee, the secretariat did not attempt to integrate all of the legal text suggestions into this draft elements document, so as not to prejudice the majority of parties that did not submit proposed legal text. UN وعلى هذا الأساس، والتزاماً من الأمانة بولايتها المفوّضة لها من اللجنة قدر الإمكان، فإنها لم تحاول دمج جميع اقتراحاتها للنص القانوني في وثيقة مشروع العناصر هذه، لكي لا تمس حق غالبية الأطراف التي لم تقدّم مقترحات للنصّ القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus