"that difference" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الاختلاف
        
    • هذا الفرق
        
    • هذا الفارق
        
    • ذلك الفرق
        
    • ولهذا الفرق
        
    • ذلك الفارق
        
    • ذلك الاختلاف
        
    • أن الاختلاف
        
    • وهذا الفرق
        
    that difference of views extended even to the definition of verification, with some States seeking to distinguish between verification and compliance-monitoring. UN وقد امتد هذا الاختلاف في الرأي حتى الى تعريف التحقق، فبعض الدول تسعى الى التمييز بين التحقق ورصد الامتثال.
    Therefore, if we really want to make progress in this field, that difference in experience must be taken into account. UN لذلك، إذا كنا نريد حقا إحراز تقدم في هذا المجال، فيجب أن نأخذ في حسباننا هذا الاختلاف في الخبرات.
    She wondered whether that difference of interpretation had been addressed by the working group on reservations. UN وتساءلت المتحدثة عما إذا كان فريق العمل المعني بالتحفظات قد بحث هذا الفرق في التفسير.
    An important portion of that difference is due to the fact that Palestinian producers pay double the price for their imported Turkish textiles, compared to the superior-quality East Asian material imported by Jordanian producers. UN ويعود جزء هام من هذا الفرق إلى أن المنتجين الفلسطينيين يدفعون ضعف السعر في ما يستوردونه من اﻷقمشة التركية، بالمقارنة مع اﻷقمشة اﻷفضل نوعية التي يستوردها المنتجون اﻷردنيون من شرقي آسيا.
    Moreover, that difference grows year by year. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا الفارق يزداد عاما بعد عام.
    The Commission would need to decide how that difference should be reflected in the draft articles. UN وتحتاج اللجنة إلى أن تبت في كيفية بيان ذلك الفرق في مشاريع المواد.
    that difference had significant remuneration consequences. UN ولهذا الفرق آثار ملموسة على اﻷجر.
    Article 18 could then be quoted as an example of that difference. UN وعندئذ يمكن الاستشهاد بالمادة 18 كمثال على ذلك الفارق.
    However, that difference cannot account for the fundamental differences in the security arrangements. UN إلا أن هذا الاختلاف لا يمكن أن يفسر التباينات الجوهرية في الترتيبات الأمنية.
    However, economically, the framework is quite different, and accounting should be able to reflect that difference. UN بيد أن الإطار، من الناحية الاقتصادية، يختلف كثيراً وينبغي للمحاسبة أن تكون قادرة على بيان هذا الاختلاف.
    He would appreciate clarification regarding that difference. UN وقال إنه سيكون موضع تقديره أن يتلقى توضيحا بخصوص هذا الاختلاف.
    that difference should be reflected in the future strengthening of the subregional offices. UN وبالتالي، ينبغي أن ينعكس هذا الاختلاف في عملية التعزيز المستقبلية لملاك موظفي المكاتب دون الإقليمية.
    that difference represented potential overpayments by member organizations. UN ويمثل هذا الفرق مدفوعات زائدة محتملة سددتها المنظمات الأعضاء.
    that difference in distribution is consistent with the role of Headquarters in initiating organizational realignments in response to Member States' priorities. UN وينسجم هذا الفرق في التوزيع مع دور المقر في بدء عمليات إعادة التساوق التنظيمي استجابة لأولويات الدول الأعضاء.
    Well,there's a difference between a mistake and scientific capabilities, and the problem is the press doesn't always see that difference. Open Subtitles هناك فروقات بين الخطأ والقدرات العلمية والمشكلة هي أن الصحافة لا ترى هذا الفرق دائماً
    This figure does not take into account, among other things, the high level of productivity of the work force and the long working week in Switzerland, which would no doubt further reduce that difference. UN وهذا الرقم لا يأخذ في الاعتبار جملة أمور من بينها ارتفاع انتاجية اليد العاملة وزيادة فترة العمل اﻷسبوعي في سويسرا، وهذان العاملان يقلصان هذا الفرق من غير شك.
    All right, well, I got to make up that difference somehow. Open Subtitles حسناً، عليّ الحصول على هذا الفارق بطريقة ما
    It should be noted that in 1997 the difference between developed and developing countries was 18:1, while by 2007 that difference had shrunk to almost 2:1. UN وتجدر الإشارة إلى أن الفرق في عام 1997 بين البلدان المتقدمة والنامية كان 18: 1، إلا أن هذا الفارق تقلص في عام 2007 الى 1:2 تقريباً.
    The census results show a difference between urban and rural populations of almost one child per woman in 1990, while in 2001 that difference had been reduced. UN ويظهر من نتائج التعداد وجود فارق بين سكان المدن وسكان الأرياف بحوالي طفل واحد لكل امرأة في 1990، لكن هذا الفارق تقلص في عام 2001.
    You have the power to make a difference, and you are going to make that difference by taking their folder off the bottom of your pile and putting it on top. Open Subtitles لديكَ السلطة على إحداث فرق، وسوف تقوم بإحداث ذلك الفرق بأخذ ملفّهم، من أسفل كومتك هذه ووضعه في الأعلى.
    that difference had significant remuneration consequences. UN ولهذا الفرق آثار ملموسة على اﻷجر.
    While there is no major difference between genders in terms of poverty rates in the total population, in the older category that difference is somewhat more pronounced. UN وفي حين لا توجد فوارق تذكر بين الجنسين في مجال معدلات الفقر لدى السكان عامة، فإن ذلك الفارق أكثر وضوحاً نوعاً ما لدى المسنين.
    One possible implication of that difference lay in the application of the Organized Crime Convention. UN وقد يكون في ذلك الاختلاف تأثير على تطبيق اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Indeed, that is not the case if that difference properly reflects unequal circumstances. UN والواقع أن الحال ليس كذلك إذ أن الاختلاف يجسد تجسيدا سليما ظروفا غير متكافئة.
    that difference reflects the challenges inherent in coordinating the implementation of measures across multiple organizations. UN وهذا الفرق يعتبر من التحديات التي ينطوي عليها تنسيق تنفيذ التدابير عبر المنظمات المتعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus