"that disaster reduction" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الحد من الكوارث
        
    • بأن الحد من الكوارث
        
    We believe that disaster reduction and prevention are an integral part of the sustainable development strategy. UN ونحن نرى أن الحد من الكوارث وتوقيها جزء أساسي من استراتيجية التنمية المستدامة.
    I have to stress that disaster reduction is also essential to the achievement of the overarching objectives of sustainable development. UN ولا بد لي أن أؤكد على أن الحد من الكوارث ضروري أيضا لتحقيق أسمى أهداف التنمية المستدامة.
    16. The lessons learned during the Decade demonstrate that disaster reduction must go beyond sectoral mainstreaming. UN ١٦ - ومن الدروس المستفادة خلال العقد أن الحد من الكوارث يجب أن يذهب إلى ما هو أبعد من التركيز القطاعي.
    " Recognizing that disaster reduction is an important element that contributes to the achievement of sustainable development, UN " وإذ تسلّم بأن الحد من الكوارث يشكل عنصرا هاما يسهم في تحقيق التنمية المستدامة،
    First and foremost, there must be agreement among policy makers that disaster reduction was an investment in the protection of national assets. UN وقبل كل شيء، ينبغي أن تقوم القواعد المعيارية على اﻹقرار بأن الحد من الكوارث إنما هو استثمار في حماية الثروة الوطنية.
    In this context, the Council reaffirms that disaster reduction forms an integral part of sustainable development strategies and needs to be considered in development plans of all vulnerable countries and communities. UN ويعيد المجلس التأكيد في هذا السياق على أن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة ويتعين أخذه بعين الاعتبار في خطط التنمية المتعلقة بجميع البلدان والمجتمعات الضعيفة.
    Reaffirming that disaster reduction forms an integral part of the sustainable development strategies and national development plans of vulnerable countries and communities, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحد من الكوارث يعتبر جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة والخطط اﻹنمائية الوطنية للبلدان والمجتمعات المحلية الضعيفة،
    2. Reaffirms that disaster reduction forms an integral part of sustainable development strategies and national development plans of vulnerable countries and communities; UN ٢ - تؤكد من جديد أن الحد من الكوارث جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة؛
    18. The overall evaluation of IDNDR demonstrates that disaster reduction is not a static concept with fixed methods of work but is subject to evolution in accordance with changing challenges and ever-increasing technical opportunities. UN ١٨ - ويثبت من التقييم اﻹجمالي للعقد أن الحد من الكوارث ليس مفهوما جامدا ذا طرائق عمل ثابتة بل يخضع للتطور وفقا للتحديات المتغيرة وتزايد الفرص التقنية الدائم.
    3. Reaffirms that disaster reduction forms an integral part of sustainable development strategies and national development plans of vulnerable countries and communities; UN ٣ - يؤكد من جديد أن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية في البلدان والمجتمعات المحلية الضعيفة المناعة؛
    " 3. Reaffirms that disaster reduction is an integral part of and contributes to the achievement of sustainable development, through the protection of resources, at the national and community levels, such as human lives, human capacities, financial assets, natural resources and the environment, means of production, and infrastructure; UN " ٣ - يؤكد من جديد أن الحد من الكوارث جزء لا يتجزأ من تحقيق التنمية المستدامة وعامل مساهم فيها، من خلال حماية الموارد على الصعيدين الوطني والمجتمعي، ومنها مثلا الحياة البشرية والطاقات البشرية واﻷصول المالية والموارد الطبيعية والبيئة ووسائل الانتاج والهياكل اﻷساسية؛
    3. Reaffirms that disaster reduction forms an integral part of sustainable development strategies and national development plans of vulnerable countries and communities; UN ٣ - يؤكد من جديد أن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية في البلدان والمجتمعات الضعيفة؛
    " 3. Reaffirms that disaster reduction is an integral part of and contributes to the achievement of sustainable development, through the protection of resources, at the national and community levels, such as human lives, human capacities, financial assets, natural resources and the environment, means of production, and infrastructure; UN " ٣ - يؤكد من جديد أن الحد من الكوارث جزء لا يتجزأ من تحقيق التنمية المستدامة وعامل مساهم فيها، من خلال حماية الموارد على الصعيدين الوطني والمجتمعي، ومنها مثلا الحياة البشرية والطاقات البشرية واﻷصول المالية والموارد الطبيعية والبيئة ووسائل الانتاج والهياكل اﻷساسية؛
    2. Reaffirms that disaster reduction forms an integral part of sustainable development strategies and national development plans of vulnerable countries and communities; UN ٢ - تؤكد من جديد أن الحد من الكوارث جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة؛
    In July 2004, the Heads of State of the countries of the Andean Community had approved the Andean Strategy for Disaster Prevention and Response, which would mean that disaster reduction could be incorporated as a prevention policy and development strategy in the national agendas of the five countries. UN وأوضح أنه في تموز/يوليه 2004، وافق رؤساء دول البلدان الأعضاء في جماعة دول الإنديز على استراتيجية للجماعة بشأن منع الكوارث ومكافحتها، مما يعني أن الحد من الكوارث يمكن أن يدرج على أنه سياسة وقائية واستراتيجية للتنمية في جداول الأعمال الوطنية في البلدان الخمسة.
    " 2. Reaffirms that disaster reduction is an integral part of and contributes to the achievement of sustainable development, through the protection, at the national and community levels, of such resources as human lives, human capacities, financial assets, natural assets, natural resources and the environment, means of production and infrastructure; UN " ٢ - تؤكد من جديد أن الحد من الكوارث جزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة ويسهم في تحقيقها من خلال حماية الموارد مثل اﻷرواح البشرية والقدرات اﻹنسانية واﻷصول المالية والمصادر الطبيعية والموارد الطبيعية والبيئة، ووسائل اﻹنتاج والهياكل اﻷساسية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية؛
    18. In order to highlight the fact that disaster reduction and response are two distinct processes, some organizations suggest inserting the word " both " in the text of the recommendation just prior to the two instances where the phrase " disaster reduction and response " appears, and in the sentence immediately following the recommendation. UN 18 - ولكي تسلط الضوء على حقيقة أن الحد من الكوارث والاستجابة لها عمليتان متمايزتان، اقترحت بعض المنظمات إدخال عبارة " كل من " في نص التوصية، قبل عبارة " الحد من الكوارث والاستجابة لها " مباشرة، في الموضعين اللذين ترد فيهما هذه العبارة في التوصية، وفي الموضع الذي ترد فيه في الجملة التالية للتوصية.
    13. The General Assembly, in its resolution 56/103, reaffirmed that disaster reduction formed an integral part of sustainable development strategies and needed to be considered in the development plans of all vulnerable countries and communities. UN 13 - جددت الجمعية العامة في قرارها 56/103 تأكيدها بأن الحد من الكوارث هو جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وينبغي أخذه بعين الاعتبار في الخطط الإنمائية لجميع البلدان والمجتمعات الضعيفة.
    The Group of 77 has recognized that disaster reduction can reduce the need for disaster relief and contribute effectively to the achievement of sustainable development. UN واعترفت مجموعة اﻟ ٧٧ بأن الحد من الكوارث يمكن أن يقلل من الحاجة إلى اﻹغاثة في حالات الكوارث ويسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    " 1. Recognizes that disaster reduction forms an integral part of sustainable development strategies and national development plans of vulnerable countries and communities; UN " ١ - يقر بأن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة؛
    (a) Acceptance must be gained among policy makers that disaster reduction is an investment in the protection of national assets; UN )أ( يجب أن يقبل مقررو السياسات بأن الحد من الكوارث هو استثمار يوظف لحماية اﻷصول الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus