"that disaster risk reduction" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الحد من مخاطر الكوارث
        
    • أن الحد من أخطار الكوارث
        
    • اعتبار الحد من خطر الكوارث
        
    Other delegations were of the view that disaster risk reduction was such a vital question that draft article 16 was best located among the initial articles. UN ورأت وفود أخرى أن الحد من مخاطر الكوارث مسألة حيوية إلى درجة تجعل من الأفضل وضع مشروع المادة 16 بين المواد الأولى.
    Given that disaster risk reduction was necessary to the achievement of sustainable development, he called on States to include the mainstreaming of disaster risk reduction in their development plans. UN ونظرا إلى أن الحد من مخاطر الكوارث أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة، فقد دعا الدول إلى إدراج تعميم مراعاة الحد من مخاطر الكوارث في خططها الإنمائية.
    Attended by Governments, development partners, civil society and networks, it was concluded that disaster risk reduction is development that builds a safer and more resilient planet. UN وخلصت تلك المشاورات، التي حضرها ممثلو الحكومات وشركاء التنمية ومنظمات وشبكات المجتمع المدني، إلى أن الحد من مخاطر الكوارث هو شكل من أشكال التنمية التي ترمي إلى بناء كوكب أكثر أمانا وقدرة على الصمود.
    (xxxi) Arrangements within most North African countries exist for emergency management and are organized and coordinated at the national level, but do not deal with disaster risk reduction holistically; it must therefore be concluded that disaster risk reduction in the region is underdeveloped; UN ' 31` ثمة ترتيبات في معظم البلدان الأفريقية لإدارة حالات الطوارئ، وهي منظمة ومنسقة على الصعيد الوطني لكنها لا تعالج مسألة الحد من مخاطر الكوارث معالجة شاملة؛ وعليه يستنتج أن الحد من مخاطر الكوارث في المنطقة يعوزه التطوير.
    It is important to highlight that disaster risk reduction requires sustainable ongoing investments not only tied to emergencies. UN ومن المهم التشديد على أن الحد من أخطار الكوارث يتطلب استثمارات متواصلة ومستدامة لا ترتبط بحالات الطوارئ فحسب.
    19. The Hyogo Framework for Action stresses that disaster risk reduction is critical to sustainable social and economic development processes and needs to be addressed in partnership. UN 19 - ويؤكد إطار عمل هيوغو أن الحد من مخاطر الكوارث أمر بالغ الأهمية لعمليات التنمية المستدامة الاجتماعية والاقتصادية، وأنه تتعين معالجته في إطار من الشراكة.
    Ghana stated at the third session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, in 2011, that disaster risk reduction was among the key factors in considering good governance and sustainable development. UN وذكرت غانا في الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، المعقودة في عام 2011، أن الحد من مخاطر الكوارث عامل من العوامل الرئيسية في الحوكمة الرشيدة والتنمية المستدامة().
    The Secretary-General concluded that " disaster risk reduction is a potent no-regrets solution for adapting nationally to climate change " , and encouraged disaster risk assessment to support the new strategy. UN وخلص الأمين العام إلى أن " الحد من مخاطر الكوارث حل ممكن وناجع للتكيف على الصعيد الوطني مع تغير المناخ " ، وشجع على إجراء تقييم لمخاطر الكوارث بغية دعم الاستراتيجية الجديدة().
    On the preventive front, countless lives can be saved by simple actions such as flood-proofing coastlines, or strengthening earthquake codes for hospitals and schools. Countries like Bangladesh and Mozambique have proven that disaster risk reduction and preparedness can be a life-saving investment. News-Commentary يتعين علينا منع تشريد البشر، وإنهاء مثل هذه الحالات بأسرع وقت ممكن. فعلى الجبهة الوقائية، نستطيع إنقاذ أعداد لا تحصى من الأرواح عن طريق اتخاذ إجراءات بسيطة، مثل تحصين الخطوط الساحلية ضد الفيضانات، أو تعزيز أساليب التعامل مع الزلزال في المستشفيات والمدارس. ولقد أثبتت بلدان مثل بنغلاديش وموزمبيق أن الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لاستقبالها من الممكن أن يشكل استثماراً منقذاً لحياة البشر.
    36. Recognizing that disaster risk reduction is not only a humanitarian question, but also at the centre of the development and environmental work of the United Nations, and the need for the Strategy secretariat to effectively engage all relevant stakeholders within the United Nations system, I intend to actively support the Global Platform 2011, in order to elevate the momentum for the midterm review of the Hyogo Framework for Action. UN 36 - وإدراكا لحقيقة أن الحد من مخاطر الكوارث لا يمثل مسألة إنسانية فحسب، وإنما هو أمر يتصدر العمل الإنمائي والبيئي الذي تقوم به الأمم المتحدة، والحاجة إلى أن تقوم أمانة الاستراتيجية بفعالية بإشراك جميع الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة، فإنني أعتزم تقديم دعم فعال إلى منهاج العمل العالمي عام 2011، بهدف تقييم الزخم الذي نشأ تجاه استعراض منتصف المدة المتعلق بمنهاج عمل هيوغو.
    35. We acknowledge that disaster risk reduction and increasing resilience to all types of natural hazards, including geological and hydro-meteorological hazards, in developing countries, in line with the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, can have multiplier effects and accelerate achievement of the Millennium Development Goals. UN 35 - وندرك أن الحد من مخاطر الكوارث وزيادة قدرة البلدان النامية على التكيف مع جميع أنواع المخاطر الطبيعية، بما فيها المخاطر الجيولوجية والجوية الهيدرولوجية، على نحو يتسق مع إطار عمل هيوغو للفترة 2010-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث()، يمكن أن يكون لهما تأثير مضاعف وأن يسرعا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    35. We acknowledge that disaster risk reduction and increasing resilience to all types of natural hazards, including geological and hydro-meteorological hazards, in developing countries, in line with the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, can have multiplier effects and accelerate achievement of the Millennium Development Goals. UN 35 - وندرك أن الحد من مخاطر الكوارث وزيادة قدرة البلدان النامية على التكيف مع جميع أنواع المخاطر الطبيعية، بما فيها المخاطر الجيولوجية والجوية الهيدرولوجية، على نحو يتسق مع إطار عمل هيوغو للفترة 2010-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث()، يمكن أن يكون لهما تأثير مضاعف وأن يسرعا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The third session was chaired by my Deputy Secretary-General in consideration of the fact that disaster risk reduction is at the centre of the development, environmental and humanitarian work of the United Nations and its partners. UN وترأس الدورة الثالثة نائبة الأمين العام باعتبار أن الحد من أخطار الكوارث يقع في صميم ما تضطلع به الأمم المتحدة وشركاؤها من عمل إنمائي وبيئي وإنساني.
    The delegations insisted on the need to link disaster risk reduction with adaptation to climate change; some emphasized that disaster risk reduction could reduce the cost of recovery efforts. UN وأصرت الوفود على ضرورة ربط الحد من أخطار الكوارث بالتكيف مع تغير المناخ؛ وشدد البعض على أن الحد من أخطار الكوارث يمكن أن يؤدي إلى تخفيض تكاليف جهود الإنعاش.
    1. Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation. UN 1- ضمان اعتبار الحد من خطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على قاعدة مؤسسية صلبة للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus