"that discussions on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن المناقشات المتعلقة
        
    • أن المناقشات بشأن
        
    • أن مناقشة
        
    • أن المناقشات حول
        
    • بأن المناقشات بشأن
        
    • أن مناقشات
        
    • بأن المناقشات تجري بخصوص
        
    • أن المناقشات التي تجري بشأن
        
    • أنَّ المناقشات حول
        
    The Group had also stated that discussions on the name of the Dag Hammarskjöld Library would be deferred until the next session. UN وأشار إلى أن المجموعة قد ذكرت أن المناقشات المتعلقة باسم مكتبة داغ همرشولد سوف تؤجَّل إلى الدورة القادمة.
    The German authorities had noted that discussions on restructuring were also under way in conjunction with the move of the capital from Bonn to Berlin. UN ولاحظت السلطات اﻷلمانية أن المناقشات المتعلقة بإعادة التشكيل جارية أيضا بالاقتران مع نقل العاصمة من بون إلى برلين.
    The Joint Coordinating Committee is also of the view that discussions on this issue should be conducted in an action-oriented and proactive manner. UN كما ترى لجنة التنسيق المشتركة أن المناقشات بشأن هذه المسألة ينبغي إجراؤه بمنحى عملي وبصورة استباقية.
    Some views were expressed that discussions on definitions may be difficult. UN 76- أُبديت وجهات نظر مفادها أن المناقشات بشأن التعاريف قد تكون صعبة.
    We are pleased that discussions on the issue will continue in 2008, with a report from the Secretary-General to guide deliberations. UN ويسرنا أن مناقشة تلك المسألة ستستمر في عام 2008، مع تقديم تقرير من الأمين العام للأمم المتحدة لتوجيه المداولات.
    The Bolivarian Republic of Venezuela stressed that discussions on fishing capacity should address the importance of maintaining the capacity level needed to cover domestic consumption demand, as well as the impact of reducing fishing capacity on economic activities, food security and national development plans. UN وشددت جمهورية فنزويلا البوليفارية على أن المناقشات حول قدرة الصيد ينبغي أن تتناول أهمية الإبقاء على مستوى القدرة اللازم لتغطية الطلب من أجل الاستهلاك المحلي: فضلا عن أثر تخفيض قدرة الصيد على الأنشطة الاقتصادية والأمن الغذائي وخطط التنمية الوطنية.
    Others had strongly felt that discussions on a ceiling or on the elimination of groups were outside the scope of the Working Group's mandate and would have distorting effects. UN وأعربت وفود أخرى عن شعورها القوي بأن المناقشات بشأن تحديد حد أعلى أو بشأن إزالة المجموعات هي مناقشات خارجة عن نطاق ولاية الفريق العامل وتترتب عليها آثار تحريفية.
    An opinion was expressed that discussions on the preamble should take place after the content of the treaty was crystallized. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن مناقشات الديباجة ينبغي أن تجري بعد بلورة مضمون المعاهدة.
    As the lead sponsor, the Netherlands believed that discussions on substance should take place in The Hague, where, indeed, they were already under way. UN وهولندا، بصفتها المقدمة الرئيسية لمشروع القرار، تعتقد أن المناقشات المتعلقة بمضمون مشروع القرار ينبغي أن تجري في لاهاي، حيث هي جارية اﻵن فعلا.
    They highlighted that discussions on the death penalty should continue at both the national and international levels and engage all segments of the society, including innocent people who had suffered wrongful convictions. UN وسلطوا الضوء على أن المناقشات المتعلقة بعقوبة الإعدام ينبغي أن تتواصل على الصعيدين الوطني والدولي وأن تشمل جميع فئات المجتمع، بمن في ذلك الأبرياء الذين عانوا من التعرض للإدانة الخاطئة.
    It also noted that discussions on the law of transboundary aquifers should be based on scientifically validated knowledge. UN وأشارت أيضا إلى أن المناقشات المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ينبغي أن تستند إلى معارف تم تأكيد صحتها علميا.
    A view was expressed that discussions on the issue of peacekeeping should take into account recent developments, including those relating to the structure of the Department of Peacekeeping Operations. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المناقشات المتعلقة بمسألة حفظ السلام ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار التطورات التي استجدت مؤخرا، بما في ذلك تلك المتصلة بهيكل إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Special Rapporteur notes that discussions on ways and means to enhance the collaboration between the United Nations and the Inter-American human rights systems had already been initiated by the respective secretariats. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن المناقشات المتعلقة بسبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد بدأت فعلا من جانب أمانة كل منهما.
    Some delegations pointed out that discussions on substantive issues that caused problems for States would encourage universal participation in the Convention. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن المناقشات المتعلقة بالمسائل الموضوعية التي أثارت مشاكل لبعض الدول من شأنها أن تشجع على تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    The view was also expressed that discussions on the draft comprehensive convention and the convening of a high-level conference could continue in parallel. UN كما تم الإعراب عن رأي مفاده أن المناقشات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة والدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى يمكن أن تسيرا جنبا إلى جنب.
    Notwithstanding that positive development, it is disappointing that discussions on the protocol governing the mine clearance that remains to be done are not proceeding as quickly as envisaged. UN وبغض النظر عن هذا التطور الإيجابي، فإنه مما يدعو إلى الأسف أن المناقشات بشأن البروتوكول الذي ينظم تنفيذ بقية أعمال إزالة الألغام لا تسير بالسرعة المرجوة.
    She noted that discussions on a cost-sharing formula for security costs in Vienna had yet to be completed and urged the executive heads of the organizations located at the Vienna International Centre to give the matter due priority. UN وأشارت إلى أن المناقشات بشأن إيجاد صيغة لتقاسم التكلفة بالنسبة لتكاليف الأمن في فيينا لم تكتمل بعد، ثم حثت الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي على إيلاء المسألة ما تستحقه من أولوية.
    Fourthly, China believes that discussions on measures relating to the Conference on Disarmament and follow-up to the high-level meeting on the Conference should continue to abide by the principle of consensus. UN رابعا، تعتقد الصين أن المناقشات بشأن التدابير المتصلة بمؤتمر نزع السلاح ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمؤتمر ينبغي أن تستمر في الالتزام بمبدأ توافق الآراء.
    It was observed that discussions on peacekeeping by other bodies of the Organization should not preclude the Special Committee on the Charter from considering this issue. UN وأشير إلى أن مناقشة حفظ السلام في هيئات أخرى في المنظمة ينبغي ألا تحول دون نظر اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في هذه المسألة.
    Ombudsperson 43. Although an Assistant Parliamentary Ombudsman has been appointed to supervise the implementation of children's rights, the Committee takes note that discussions on the establishment of a national ombudsperson continue and that the State party shall make final decisions in that regard based on the experience with the Assistant Parliamentary Ombudsman. UN 43- على الرغم من تعيين مساعد أمين للمظالم برلماني للإشراف على تنفيذ حقوق الطفل، فإن اللجنة تحيط علماً أن المناقشات حول إنشاء منصب أمين المظالم على الصعيد الوطني ما زالت مستمرة، وأن الدولة الطرف ستتخذ القرار النهائي بهذا الشأن معتمدة على تجربتها مع مساعد أمين المظالم البرلماني.
    It is my delegation's belief that discussions on measures to enhance TIA that lead to an environment conducive to the promotion of disarmament are obviously an important responsibility of the CD. UN ويعتقد وفدي بأن المناقشات بشأن وضع تدابير لتعزيز الشفافية في مجال التسلح تهيئ بيئة مفضية لتعزيز نزع السلاح هي بوضوح إحدى المسؤوليات الهامة لمؤتمر نزع السلاح.
    At its thirty-first meeting, the Open-ended Working Group agreed that discussions on the nominations would continue in the time leading up to the Twenty-Third Meeting of the Parties. UN وقد وافق الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين على أن مناقشات هذه الطلبات سوف تستمر في الوقت المؤدي إلى الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف.
    However, entities report that discussions on critical mass are taking place in preparation for their eventual presentation to the executive boards, in keeping with the timeline set out in the resolution on the quadrennial comprehensive policy review. UN غير أن الكيانات قد أفادت بأن المناقشات تجري بخصوص مسألة المستوى اللازم توفره تمهيدا لعرض الأمر على المجالس التنفيذية وفقا للجدول الزمني المحدّد في القرار المتعلق باستعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات.
    He also confirmed that discussions on the tri-partite agreement were progressing satisfactorily. UN وأكد أيضاً أن المناقشات التي تجري بشأن الاتفاق الثلاثي تمضي قدماً بشكل مرض.
    It was clarified that discussions on article 5, paragraphs 1 to 5, would focus on submission by third party and not on submission by a non-disputing State Party to the treaty. UN وأُوضح أنَّ المناقشات حول الفقرات 1 إلى 5 من المادة 5 سوف تركّز على المذكّرات المقدّمة من أطراف ثالثة، لا على المذكّرات المقدّمة من دولة طرف في المعاهدة غير متنازعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus