"that do not recognize" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي لا تعترف
        
    Meanwhile, till then, there would need to be a period of reconciliation between some States that do not recognize each other internationally. UN أما الفترة المتبقية حتى ذلك الوقت، فينبغي أن تكون فترة للمصالحة بين بعض الدول التي لا تعترف ببعضها البعض دوليا.
    Urbanization and policies that do not recognize the need for rural development also create environmental problems. UN كما تتسبب عمليات التحضر والسياسات التي لا تعترف بالحاجة الى التنمية الريفية في مشاكل بيئية.
    Societies that do not recognize the inherent, and indeed inalienable dignity of women simply cannot prosper. UN إن المجتمعات التي لا تعترف بالكرامة المتأصلة بل والفطرية للمرأة لا يمكنها ببساطة أن تنعم بالرخاء.
    UNMIK continued to facilitate requests for mutual legal assistance from countries that do not recognize Kosovo. UN وواصلت البعثة تيسير طلبات المساعدة القانونية المتبادلة من البلدان التي لا تعترف بكوسوفو.
    Processing of an estimated 900 requests from Kosovo residents, non-recognizing countries and liaison offices for the authentication and certification by UNMIK of, inter alia, Kosovo civil status documentation, pension certificates and academic documents which need to be used in countries that do not recognize Kosovo as an independent State UN البت فيما يقدّر بــ 900 طلب من سكان كوسوفو والبلدان غير المعترفة ومكاتب الاتصال من أجل توثيق البعثة وتصديقها لمستندات شتى، من بينها وثائق الأحوال المدنية لكوسوفو، وشهادات المعاشات التقاعدية والوثائق الأكاديمية، مما تدعو الحاجة إلى استخدامه في البلدان التي لا تعترف بكوسوفو دولة مستقلة
    Taiwan is a very important investor and trading partner for my country and others in my region -- even for those that do not recognize it formally. UN وتايوان مستثمر وشريك تجاري هام لبلدي وغيره من بلدان المنطقة - وحتى للبلدان التي لا تعترف بها رسميا.
    With regard to non-member States that do not recognize the organization, member States would have to be held responsible and the articles on State responsibility would then apply. UN وفيما يتعلق بالدول غير الأعضاء التي لا تعترف بالمنظمة، ينبغي مساءلة الدول الأعضاء ، وعندها ستطبق المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Such views are exploited by authorities that do not recognize or cooperate with the Tribunal, thereby damaging efforts to foster reconciliation and impeding the work of the Office of the Prosecutor. UN ووجهات النظر هذه تستغلها السلطات التي لا تعترف بالمحكمة أو لا تتعاون معها؛ فتقوض بذلك الجهود المبذولة لتعزيز المصالحة وتعيق أعمال مكتب المدعي العام.
    Examples of such laws might include those that expose directors to liability for trading during the conduct of voluntary restructuring negotiations; that do not recognize obligations for credit extended during such a period or subject those obligations to avoidance provisions; and that restrict conversion of debt to equity. UN وقد تشمل أمثلة هذه القوانين تلك التي تحمّل المديرين المسؤولية عن ممارسة الأعمال التجارية أثناء إجراء المفاوضات الطوعية لإعادة الهيكلة؛ والقوانين التي لا تعترف بالالتزامات عن الائتمان المقدم أثناء تلك الفترة أو تخضع تلك الالتزامات لأحكام الإبطال؛ والقوانين التي تقيّد تحويل الديون إلى أسهم.
    UNMIK receives requests for mutual legal assistance from States that do not recognize Kosovo, including Serbia, and forwards them to the Kosovo Ministry of Justice for action. UN وتتلقى البعثة طلبات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة من الدول التي لا تعترف بكوسوفو، بما في ذلك صربيا، وتحيلها إلى وزارة العدل في كوسوفو للبت فيها.
    In this regard, we call on the General Assembly to align itself with resolutions of the African Union and the Southern African Development Community that do not recognize Governments that come into power by force or other unconstitutional means. UN وفي هذا الصدد، ندعو الجمعية العامة إلى تأييد قرارات الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي لا تعترف بالحكومات التي تتولى السلطة بالقوة أو بأية وسائل غير دستورية أخرى.
    In the former category, States that do not recognize a claim to self-determination will claim that those using force against the State's military forces are necessarily terrorists. UN وبالنسبة للفئة الأولى، فإن الدول التي لا تعترف بمطلب تقرير المصير ستزعم أن الذين يستخدمون القوة ضد القوات المسلحة للدولة هم بالضرورة إرهابيون.
    27. Interestingly, the outcome may be similar in some countries that do not recognize conscientious objection for professional soldiers, but deal with the issue pragmatically and not as an issue of military discipline. UN 27- ويجدر بالملاحظة أن النتيجة قد تكون مماثلة في بعض البلدان التي لا تعترف بالاستنكاف الضميري للجنود المحترفين ولكنها تعالج المسألة معالجة عملية لا علاقة لها بالانضباط العسكري.
    Retrogressive social cultural practices that do not recognize women's work, poverty, and low levels of education are some of the factors that hinder women's access to political participation, employment, access to health care and ownership of property. UN أما الممارسات الاجتماعية الثقافية الرجعية التي لا تعترف بعمل المرأة، وفقرها، وانخفاض مستويات تعليمها فإنها تمثل بعض العوامل التي تعوق إمكانية اشتراك المرأة في الحياة السياسية، وحصولها على العمل، والرعاية الصحية وملكيتها للممتلكات.
    And governance environments that do not recognize the effective rule of law, due process, justice, integrity, transparency and accountability, security of person and property, basic freedoms and human rights can hardly expect to have sound public institutions. UN فبيئات العمل التي لا تعترف بالدور الفعال لسيادة القانون أو بالقواعد الواجبة الاتباع أو بمفاهيم العدالة والنـزاهة والشفافية والمساءلة وأمن الأفراد والممتلكات وبالحريات الأساسية وبحقوق الإنسان يصعب تصور أن تتوافر فيها مؤسسات سليمة للقطاع العام.
    Support for those principles, however, does not extend to support for resolutions that do not recognize the reality in Territories whose people, in exercising their right to self-determination and thereby achieving a full measure of self-government, have long since made clear their satisfaction with their relationship with the United States. UN ولكــن تأييــد تلــك المبادئ لا يعني تأييد القرارات التي لا تعترف بالواقع القائم في اﻷقاليم التي عبرت شعوبها منذ زمن طويل، من ممارسة حقها في تقرير المصير وبحصولها بالتالي على قسط كامل من الحكم الذاتي، عن ارتياحها لعلاقتها بالولايات المتحدة.
    The incumbent of the Administrative Assistant post would provide the necessary services to communities on residual issues related to civil document verification (i.e., certification vis-à-vis countries that do not recognize Kosovo). UN وسيقدم شاغل وظيفة المساعد الإداري الخدمات اللازمة إلى الطوائف فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتحقق من الوثائق المدنية المتبقية (أي اعتماد هذه الوثائق بالنسبة للبلدان التي لا تعترف بكوسوفو).
    27. Reservations lodged by States that do not recognize the predominance of the Convention in case of a conflict between the Convention and constitutional or national laws might present challenges from the perspective of compatibility with article 27 of the Vienna Convention. UN 27- وقد تشكل التحفظات التي تسجلها الدول التي لا تعترف بأسبقية الاتفاقية في حالة التنازع بينها وبين القوانين الدستورية أو الوطنية تحديات من حيث توافقها مع المادة 27 من اتفاقية فيينا.
    States that do not recognize this critical contribution -- and do not provide the necessary basis for providing maternal health care -- cannot develop, since they ignore the fundamental basis of social progress. UN والدول التي لا تعترف بهذه المساهمة الحاسمة - ولا توفر الأساس اللازم لرعاية صحة الأم - لا يمكن أن تتطور لأنها تتجاهل الركيزة الأساسية للتقدم الاجتماعي.
    Measures that do not recognize the cultural identity of indigenous peoples are inconsistent with article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN ولا تتفق التدابير التي لا تعترف بهوية الشعوب الأصلية الثقافية مع المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولا مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus