"that documentation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الوثائق
        
    • أن الوثائق
        
    • بأن الوثائق
        
    • وهذه الوثائق
        
    • أن التوثيق
        
    • توافر الوثائق
        
    Cost estimates for the project were updated on the basis of that documentation and the latest market indices. UN وتم تحديــث تقديرات تكلفـــة المشروع استنـــادا إلى تلك الوثائق وإلى أحدث مؤشرات السوق.
    The Working Group had studied in detail all the information and documentation available on the Institute, but unfortunately, despite repeated requests, the Secretariat had not included that documentation in the report. UN وقد درس الفريق العامل بالتفصيل كل المعلومات والوثائق المتاحة له عن المعهد لكن الأمانة العامة، لسوء الحظ، على الرغم من الطلبات المتكررة، لم تدرج تلك الوثائق في التقرير.
    They were of the view that some of that documentation is still relevant to the issues in the sustainable development agendas. UN واعتبرت أن بعض تلك الوثائق ما زال ذا صلة بالنسبة إلى القضايا المدرجة في جداول أعمال التنمية المستدامة.
    The Board found that documentation on project justification, purposes and context was much more extensive than that covering the practicalities and risks of delivery. UN ووجد المجلس أن الوثائق المتعلقة بمبررات المشاريع وأغراضها وسياقها كانت أوسع بكثير من الوثائق التي تغطي الجوانب العملية والمخاطر المترتبة على التنفيذ.
    The reason why there are no investors of other ethnic affiliation is also the fact that documentation related to enterprises under privatization is most often only in Albanian. UN والسبب الآخر لعدم وجود مستثمرين من انتماءات إثنية أخرى هو أيضا أن الوثائق المتصلة بالمؤسسات الجارية خصخصتها هي، في أغلبيتها باللغة الألبانية فقط.
    The Russian Federation, while not indicating a specific period for the maintenance of such records, reported that documentation had to be submitted to the authorized body no later than the business day following the day on which a transaction had been performed. UN ولم يذكر الاتحاد الروسي فترة محددة لحفظ هذه السجلات، لكنه أفاد بأن الوثائق يتعين تقديمها إلى الجهة المأذون لها في مهلة لا تتجاوز يوم العمل الذي يلي إجراء المعاملة.
    that documentation was available to donors interested in funding that process. UN وهذه الوثائق متاحة للمانحين المهتمين بتمويل تلك العملية.
    Those who had been born in the Dominican Republic and who were registered on the Civil Register but had irregular documentation, as long as that documentation had not been obtained by fraudulent means, might benefit from a special law that would allow them to acquire Dominican nationality. UN أما الذين ولدوا في الجمهورية الدومينيكية وقيّدت أسماؤهم في السجل المدني لكن وثائقهم غير قانونية فقد يستفيدون من قانون خاص يسمح لهم بالحصول على الجنسية الدومينيكية شريطة ألا تكون تلك الوثائق مزوّرة.
    that documentation will include a copy of the Regulations explaining that they were adopted by the General Assembly and thus constitute part of the conditions of those individuals' assignment for the United Nations. UN إذ ستضمن تلك الوثائق نسخة من النظام الأساسي توضح أنه قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه يشكل بذلك جزءا من شروط التكليف بأداء مهام للأمم المتحدة.
    that documentation will include a copy of the Regulations explaining that they were adopted by the General Assembly and thus constitute part of the conditions of those individuals' assignment for the United Nations. UN إذ ستضمن تلك الوثائق نسخة من النظام الأساسي توضح أنه قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه يشكل بذلك جزءا من شروط التكليف بأداء مهمات للأمم المتحدة.
    that documentation will include a copy of the Regulations explaining that they were adopted by the General Assembly and thus constitute part of the conditions of those individuals' assignment for the United Nations. UN إذ ستضمن تلك الوثائق نسخة من النظام الأساسي توضح أنه قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه يشكل بذلك جزءا من شروط تكليف هؤلاء الأفراد بأداء مهمات للأمم المتحدة.
    that documentation will include a copy of the Regulations explaining that they were adopted by the General Assembly and thus constitute part of the conditions of those individuals' assignment for the United Nations. UN إذ ستضمن تلك الوثائق نسخة من النظام الأساسي توضح أنه قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه يشكل بذلك جزءا من شروط التكليف بأداء مهام للأمم المتحدة.
    that documentation also served as background materials for discussions of economic development issues in the General Assembly, the Economic and Social Council, and international conferences, and were cited in related reports and notes of the Secretary-General. UN كما كانت تلك الوثائق بمثابة وثائق معلومات أساسية للمناقشات التي دارت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات الدولية حول قضايا التنمية الاقتصادية، وجرى الرجوع إليها والاستشهاد بها في تقارير ومذكرات الأمين العام.
    that documentation has revealed elements that were not fully costed in earlier, less detailed general estimates and identified changes in building code requirements and in security and redundancy systems leading to additional costs. UN وقد أظهرت تلك الوثائق عناصر لم تُحسب كلفتها بالكامل في التقديرات السابقة الأقل تفصيلا، وحددت تغييرات في متطلبات لوائح البناء ونظم الأمن والدعم الاحتياطي، تنشأ عنها تكاليف إضافية.
    On the understanding that documentation will be submitted in a timely manner and within the prescribed page limits, the remaining entitlement for the working groups will be used, taking also into account the capacity limitations in conference services. UN وعلى أساس أن الوثائق ستقدّم في المواعيد المحددة وضمن حدود عدد الصفحات المقررة، سيجري استخدام ما يتبقى من مخصصات الأفرقة العاملة، مع مراعاة حدود القدرات في توفير خدمات المؤتمرات.
    19. Mr. Wolfe (Jamaica) agreed with that view, adding that documentation on the situation would also be available. UN 19 - السيد وولف (جامايكا): قال إنه موافق على هذا الرأي، وأضاف أن الوثائق المتعلقة بالحالة ستكون متوفرة.
    107. The Board's test check of 37 purchase-order files in the Dar es Salaam office revealed that documentation was incomplete for three purchase orders. UN ١٠٧ - وكشــف الفحص الذي قام به المجلس ﻟ ٣٧ ملف ﻷوامر الشراء في مكتب دار السلام أن الوثائق لم تكن كاملــة بالنسبة لثلاثة أوامر شراء.
    OIOS maintains that documentation found on the premises of the vendor was evidence of the referrals made by the officials, and it therefore reiterates its recommendation. UN ويدفع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الوثائق التي عثر عليها في أماكن عمل المورد تقيم الدليل على أن موظفي الشعبة قد أوصوا بهم، ومن ثم، فقد أصدر المكتب توصيته مرة أخرى.
    OIOS maintains that documentation found on the premises of the vendor was evidence of the referrals made by the officials, and it therefore reiterates its recommendation. UN ويدفع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الوثائق التي عثر عليها في أماكن عمل المورد تقيم الدليل على أن موظفي الشعبة قد أوصوا بهم، ومن ثم، فقد أصدر المكتب توصيته مرة أخرى.
    that documentation was available to donors interested in funding that process. UN وهذه الوثائق متاحة للمانحين المهتمين بتمويل تلك العملية.
    In addition, while there is an official manual for special procedures and guiding principles on the relationship between the Office and the special mandate holders, as well as an induction kit for new mandate holders, OIOS found that documentation specifically aimed at the staff supporting special mandate holders was limited. UN بالإضافة إلى ذلك، بالرغم من وجود كتيب رسمي عن الإجراءات الخاصة والمبادئ التوجيهية بشأن العلاقة بين المفوضية والمكلفين بولايات خاصة، فضلا عن وجود مجموعة توجيهية للمكلفين الجدد بولايات، وجد المكتب أن التوثيق الموجه بشكل محدد للموظفين الذين يدعمون المكلفين بولايات خاصة محدود.
    2. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that documentation is available in accordance with the six-week rule for the distribution of documents simultaneously in the six official languages of the General Assembly; UN 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكفل توافر الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة لكي يتسنى توزيعها باللغات الرسمية الست للجمعية العامة في آن واحد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus