"that drug trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الاتجار بالمخدرات
        
    • أنَّ الاتجار بالمخدِّرات
        
    • أن تهريب المخدرات
        
    Aware that drug trafficking and abuse have an impact on many key areas of United Nations activities, UN وإذ يدرك أن الاتجار بالمخدرات وتعاطيها يؤثران في العديد من المجالات الرئيسية لأنشطة الأمم المتحدة،
    It has been argued that drug trafficking could provide the seed money for even more harmful crimes, including terrorism, but the extent to which this is true today is disputed. UN ويُقال أن الاتجار بالمخدرات يمكن أن يوفّر الأموال الابتدائية لجرائم أشد ضررا، منها الإرهاب، ولكن هناك خلاف بشأن ما إذا كان هذا القول صحيح في الوقت الحاضر.
    Moreover, it had become clear that drug trafficking was linked to terrorism and other crimes. UN يضاف إلى ذلك أنه اتضح أن الاتجار بالمخدرات مرتبط بالإرهاب وبغيره من الجرائم.
    The SCO member countries unanimously agree that drug trafficking is one of the main sources of financing for terrorist activities. UN والدول الأعضاء في المنظمة متفقة جميعا على أن الاتجار بالمخدرات يعتبر أحد المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Noting also that drug trafficking is a multifaceted issue that can be effectively tackled only by reducing both supply and demand, and that drug trafficking is on the increase in Africa, UN وإذ نلاحظ أيضا أنَّ الاتجار بالمخدِّرات مشكلة متعدِّدة الجوانب لا يمكن التصدِّي لها بفعالية إلا بخفض العرض والطلب، وأنَّ هذه المشكلة تزداد تفاقما في أفريقيا،
    A number of initiatives have been taken at the bilateral and regional levels, particularly among the members of the Economic Cooperation Organization, to promote cooperation against terrorism and transnational organized crime, especially drug trafficking, given the fact that drug trafficking has been used as a main financial source by some terrorist groups in the region. UN واتخذ عدد من المبادرات على الصعيدين الثنائي والإقليمي، ولا سيما فيما بين أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي وتعزيز التعاون ضد الإرهاب ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبصورة خاصة تهريب المخدرات، حيث أن تهريب المخدرات يمكن أن يُستخدم كمصدر تمويل رئيسي لبعض المجموعات الإرهابية في المنطقة.
    Lastly, the Government continued to maintain that drug trafficking is a serious crime that warrants capital punishment. UN وأخيراً، استمرت الحكومة في تأكيد أن الاتجار بالمخدرات هو جريمة خطيرة تستحق عقوبة الإعدام.
    " The Council notes with concern that drug trafficking and transnational organized crime contribute to undermining the authority of States. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية يسهمان في تقويض سلطة الدول.
    The Special Representative reported that drug trafficking and organized crime continued to undermine State institutions. UN وأفاد الممثل الخاص أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة يواصلان تقويض مؤسسات الدولة.
    There is evidence that drug trafficking and drug abuse have also increased. UN وهناك ما يدل على أن الاتجار بالمخدرات واساءة استعمالها في تزايد أيضا.
    He emphasized that drug trafficking from Afghanistan and the spread of narcotics throughout the region continued to undermine security by exacerbating crime, corruption, health problems and terrorism. UN وأكد أن الاتجار بالمخدرات انطلاقا من أفغانستان وانتشار المخدرات في جميع أنحاء المنطقة لا يزالان يقوضان الأمن مما يؤدي إلى تفاقم الجريمة والفساد والمشاكل الصحية والإرهاب.
    It noted that drug trafficking and transnational crime threatened not only the existence of the State but also the stability and security of neighbouring countries, and welcomed the strategic framework for peace consolidation. UN ولاحظ الملتقى الأفريقي أن الاتجار بالمخدرات والجريمة عبر الوطنية لا يهددان وجود الدولة فحسب وإنما يهددان أيضاً استقرار وأمن البلدان المجاورة. ورحب بإطار العمل الاستراتيجي لتوطيد السلام.
    It is estimated that drug trafficking represents half of the gross national product of Afghanistan and that one in seven Afghans is involved in opium-trafficking activities. UN وتشير التقديرات إلى أن الاتجار بالمخدرات يمثل نصف الناتج القومي الإجمالي لأفغانستان، وأن واحدا من بين كل سبعة أفغان متورط في أنشطة الاتجار بالأفيون.
    It must be taken into consideration that drug trafficking is becoming one of the important sources of financing for fighters, destabilizing the situation in Afghanistan itself and in neighbouring States. UN ويجب أن يؤخذ بعين الاعتبار أن الاتجار بالمخدرات آخذ في أن يصبح أحد المصادر الهامة لتمويل المقاتلين، مما يؤدي إلى زعزعة استقرار الحالة في أفغانستان نفسها وفي الدول المجاورة.
    One has to realize that drug trafficking constitutes a financial basis of the international terrorism that threatens the security not only of the Central Asian States, but of the entire world. UN ولا بد من إدراك أن الاتجار بالمخدرات يشكل القاعدة المالية للإرهاب الدولي الذي لا يهدد أمن دول آسيا الوسطى وحدها، بل أمن العالم قاطبة.
    It is the opinion of the United Kingdom that drug trafficking, though an international crime, is a borderline case for inclusion in a code as a crime against the peace and security of mankind. UN وترى المملكة المتحدة أن الاتجار بالمخدرات بالرغم من أنه جريمة دولية يمثل حالة خلافية فيما يتعلق بإدراجها في مدونة كجريمة مخلة بسلم الانسانية وأمنها.
    " The Security Council notes with concern that drug trafficking and transnational organized crime contribute to undermine the authority of states. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية يسهمان في تقويض سلطة الدول.
    We need to take into consideration the fact that drug trafficking has become one of the major sources of financing for militants and the destabilization of the situation not only in Afghanistan, but also in neighbouring States. UN ويلزم أن نأخذ في الاعتبار أن الاتجار بالمخدرات قد أصبح أحد المصادر الرئيسية لتمويل المتشددين وزعزعة استقرار الحالة، ليس في أفغانستان فحسب، بل في الدول المجاورة أيضا.
    Turkey had often pointed out that drug trafficking and organized crime were significant sources of financing for terrorist groups, and his delegation was pleased that the international community was finally beginning to recognize that connection. UN وقال إن تركيا أشارت منذ فترة إلى أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة يعتبران من المصادر الهامة لتمويل المجموعات الإرهابية. وأعرب عن ارتياحه لاعتراف المجتمع الدولي بهذه الصلة.
    The independent expert draws attention to the fact that drug trafficking has reached a crucial moment, when well-armed factional commanders, backed by huge drug profits, have increasingly taken on the characteristics of organized crime and present a significant threat to the new State. UN ويلفت الخبير المستقل الانتباه إلى أن الاتجار بالمخدرات قد بلغ مرحلة حرجة لأن قادة الفصائل المسلحين تسليحاً جيداً والذين يجنون أرباحاً هائلة من بيع المخدرات قد اكتسبوا بصورة متزايدة أساليب الجريمة المنظمة وهم يشكلون تهديداً خطيراً على الدولة الجديدة.
    Noting that drug trafficking is a multifaceted issue that can be effectively tackled only by reducing both supply and demand, and that drug trafficking is on the increase in Africa, UN وإذ نلاحظ أيضا أنَّ الاتجار بالمخدِّرات مشكلة متعدِّدة الجوانب لا يمكن التصدِّي لها بفعالية إلا بخفض العرض والطلب، وأنَّ هذه المشكلة تزداد تفاقما في أفريقيا،
    54. He also observed that drug trafficking was often linked to such forms of transnational crime as terrorism and money-laundering. UN 54 - ولاحظ ممثل الصين فضلاً عن ذلك أن تهريب المخدرات يرتبط كثيراً بالأشكال الأخرى من الجريمة العابرة للحدود الوطنية، مثل الإرهاب وغسيل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus