"that drugs" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن المخدرات
        
    • بأن المخدرات
        
    • أن الأدوية
        
    • وأن الأدوية
        
    • الذي تسببه المخدرات
        
    • إن المخدرات
        
    Above all, participants have pointed out that drugs kill. UN وقبل كل شيء أوضح المشاركون أن المخدرات تقتل.
    We know how terrorists benefit from drug-trafficking, and there can be no doubt that drugs and terrorism threaten democracies and the rule of law. UN ولا شك في أن المخدرات والإرهاب يهددان الديمقراطية وسيادة القانون.
    A number of speakers from Africa observed that drugs and crime were serious obstacles to development on that continent and that effective strategies to reverse the situation were urgently needed. UN ولاحظ عدد من المتكلمين من أفريقيا أن المخدرات والجريمة من العقبات الكأداء التي تعيق التنمية في القارة وأن هناك حاجة ماسّة إلى استراتيجيات فعّالة لتغيير هذا الوضع.
    Her country was a party to all the relevant international conventions, and was convinced that drugs posed a great danger to youth and society. UN وأضافت أن بلدها طرف في جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وأنه يؤمن بأن المخدرات تتهدد الشباب والمجتمع بخطر كبير.
    Results indicate that people are indulging in risky sexual behaviour in the belief that drugs are now available. UN وتدل النتائج على أن الناس بدأوا ينغمسون في سلوك جنسي خطر على أساس أن الأدوية قد توفرت الآن.
    In particular, the Committee is concerned about allegations that solitary confinement is practised in many of these centres and that drugs are administered without adequate safeguards (arts. 11 and 12). UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء الادعاءات بأن نظام الحبس الانفرادي سائد في العديد من هذه المراكز، وأن الأدوية تعطى دون توفير الضمانات الكافية (المادتان 11 و12).
    Along with many of my colleagues, I too hold the opinion that drugs know no borders. UN وشأني شأن العديد من زملائي، أرى أن المخدرات لا تعرف حدودا.
    We are also well aware that drugs feed organized crime. UN وندرك تماما أيضا أن المخدرات تغذي الجريمة المنظمة.
    We used to do these training courses, and they taught us that drugs are like shoes. Open Subtitles كنا نفعل دائما هذه الدورات التدريبية علمونا أن المخدرات مثل الأحذية.
    You're shocked that drugs are a part of late-night comedy? Open Subtitles هل أنت مصدومة أن المخدرات هي جزء من نوع برنامجنا؟
    Nowadays, the most effective lesson that nations are being taught is that drugs spread when there is indecision, disorganization and lack of coordination and cooperation between Governments. UN وفي هذه اﻷوقات، نجد أن أقوى الدروس التي تتعلمها اﻷمم هو التنبه الى أن المخدرات إنما تنتشر عندما يكون هناك افتقار الى الحسم والتنظيم والتنسيق والتعاون بين الحكومات.
    His delegation agreed that drugs jeopardized health, public safety and welfare, and involved countries of production, transit and consumption under the principle of co-responsibility. UN وأعرب عن موافقة وفده على أن المخدرات تهدد الصحة والسلامة العامة والرفاه، وتشمل الدول المنتجة والمستهلكة ودول المرور العابر وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة.
    That is why Cyprus has already in place a national policy to combat drugs with an information campaign that drives home the message that drugs constitute a mortal danger. UN ولذا فإن قبرص وضعت بالفعل سياسة وطنية لمكافحة المخدرات تشمل حملة إعلامية تحمل رسالة إلى المواطنين مضمونها أن المخدرات تشكل خطـــــرا قاتلا.
    As for liberalization, it must be remembered that drugs are not overcome with drugs; drugs are an evil, and concessions should not be made to evils. UN وفيما يتعلق بتحرير استعمال المخدرات، يجب أن نتذكر أن المخدرات لا يمكن التغلب عليها بالمخدرات؛ فالمخدرات شر، ولا يجب التنازل أمام الشرور.
    Look, it's no secret that drugs were around school. Open Subtitles إنظر، ليس بسر أن المخدرات تروج بالمدرسة
    10. His Government was proud that drugs were not a major social problem among the Cuban population. UN 10 - واستطرد قائلا إن حكومته تفخر بأن المخدرات لا تمثل مشكلة اجتماعية كبيرة بين الكوبيين.
    It can never be overemphasized that drugs are a worldwide, insidious phenomenon that undermines society by destabilizing the democratic, economic and social order. UN وليس من قبيل المبالغة في التشديد القول بأن المخدرات ظاهرة ضارة تعم العالم بأسره وتقوض المجتمع بزعزعة استقرار النظام الديمقراطي والاقتصادي والاجتماعي.
    [Sighs] I'm beginning to think that drugs are just a front for what he's really doing here. Open Subtitles [التنهدات] أنا بدأت أعتقد أن الأدوية هي مجرد واجهة على ما هو عليه به حقا هنا.
    19. The Government of Syria reported that drugs used for treating HIV/AIDS are available through the National AIDS Control Programme run by the Directorate of Environmental and Chronic Diseases of the Ministry of Health. UN 19- وذكرت حكومة سوريا أن الأدوية المستعملة لعلاج الإيدز وفيروسه متاحة من خلال البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز الذي تتولى إدارته مديرية الأمراض البيئية والمزمنة التابعة لوزارة الصحة.
    In particular, the Committee is concerned about allegations that solitary confinement is practised in many of these centres and that drugs are administered without adequate safeguards (arts. 11 and 12). UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء الادعاءات بأن نظام الحبس الانفرادي سائد في العديد من هذه المراكز، وأن الأدوية تعطى دون توفير الضمانات الكافية (المادتان 11 و12).
    In particular, the Committee is concerned about allegations that solitary confinement is practised in many of these centres and that drugs are administered without adequate safeguards (arts. 11 and 12). UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء الادعاءات بأن نظام الحبس الانفرادي سائد في العديد من هذه المراكز، وأن الأدوية تعطى دون توفير الضمانات الكافية (المادتان 11 و12).
    We need to be committed to stifling the availability of drugs on the streets — and to stifling the damage that drugs cause. UN إننا بحاجة إلى الالتزام بوقف توافر المخدرات في الشوارع - ووقف الضرر الذي تسببه المخدرات.
    41. Three witnesses said that drugs and prostitution were growing problems. UN 41 - وقال ثلاثة من الشهود إن المخدرات والبغاء يمثلان مشكلة متزايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus