We commend the region for having the foresight to recognize that economic development takes root where there is security and stability. | UN | إننا نشيد بالمنطقة لما تحلت به من بصيرة أدركت بها أن التنمية الاقتصادية تترسخ جذورها حيثما يتوفر الأمن والاستقرار. |
It must be understood that economic development cannot be sustained unless a framework for overall development is in place. | UN | وينبغي أن نفهم أن التنمية الاقتصادية لا يمكن أن تكون مستدامة إلا في وجود إطار للتنمية الشاملة. |
Nevertheless, it recalls that economic development may not undermine the rights protected by article 27. | UN | بيد أنها تشير إلى أن التنمية الاقتصادية يجب أن لا تقوّض الحقوق التي تكفلها المادة 27. |
The Republic of South Sudan is under no illusion that economic development and prosperity can be achieved in the absence of a climate of peace and stability. | UN | جمهورية جنوب السودان لا تساورها الأوهام بأن التنمية الاقتصادية والرخاء يمكن تحقيقهما في غياب مناخ من السلام والاستقرار. |
My delegation believes that economic development is the most vital component of sustainable development and overall growth. | UN | ويؤمن وفدي بأن التنمية الاقتصادية هي أهم العناصر الحيوية للتنمية المستدامة والنمو ككل. |
Nevertheless, it recalls that economic development may not undermine the rights protected by article 27. | UN | بيد أنها تشير إلى أن التنمية الاقتصادية يجب أن لا تقوّض الحقوق التي تكفلها المادة 27. |
It is widely acknowledged that economic development and the reduction of violence go hand in hand. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع أن التنمية الاقتصادية وخفض العنف يسيران جنبا إلى جنب. |
Its experience demonstrates that economic development decisively helps in preserving national unity and stability. | UN | وقال إن تجربتها تثبت أن التنمية الاقتصادية تساعد بشكل حاسم في صون الوحدة الوطنية والاستقرار الوطني. |
A number of speakers were of the view that economic development could not be achieved under occupation. | UN | ورأى عدد من المتكلمين أن التنمية الاقتصادية لا يمكن أن تتحقق في ظل الاحتلال. |
Affirming that economic development is essential for adopting measures to address climate change, | UN | وإذ يؤكد أن التنمية الاقتصادية أساسية لاعتماد تدابير تتيح معالجة تغير المناخ، |
Affirming that economic development is essential for adopting measures to address climate change, | UN | وإذ يؤكد أن التنمية الاقتصادية أساسية لاعتماد تدابير تتيح معالجة تغير المناخ، |
Affirming that economic development is essential for adopting measures to address climate change, | UN | وإذ يؤكد أن التنمية الاقتصادية أساسية لاعتماد تدابير تتيح معالجة تغير المناخ، |
Affirming that economic development is essential for adopting measures to address climate change, | UN | وإذ يؤكد أن التنمية الاقتصادية أساسية لاعتماد تدابير تتيح معالجة تغير المناخ، |
A number of speakers were of the view that economic development could not be achieved under occupation. | UN | ورأى عدد من المتكلمين أن التنمية الاقتصادية لا يمكن أن تتحقق في ظل الاحتلال. |
Afghanistan's neighbours had the foresight to recognize that economic development in the region will take root only when there is security and stability. | UN | وتحلى جيران أفغانستان ببعد النظر وأدركوا أن التنمية الاقتصادية في المنطقة لن تترسخ إلا عندما يكون هناك أمن واستقرار. |
7. Emphasizes that economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development; | UN | ٧ - تؤكد أن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة عناصر للتنمية المستدامة مترابطة يعزز بعضها بعضا؛ |
The experience of the developed countries themselves demonstrates that economic development inherently leads to an increase in the absorption capacity of national markets and in the degree of economic interaction. | UN | فتجربة البلدان المتقدمة النمو ذاتها تثبت أن التنمية الاقتصادية تؤدي ضمنا إلى زيادة القدرة الاستيعابية لﻷسواق الوطنية وزيادة مدى التفاعل الاقتصادي. |
We all share the opinion that economic development goes hand in hand with social development. | UN | نحن جميعا نتشاطر الرأي بأن التنمية الاقتصادية تسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاجتماعية. |
This vision recognizes that economic development is a long process, requiring the active cooperation of and collaboration between the Government and the people. | UN | وتسلم هذه الرؤية بأن التنمية الاقتصادية عملية طويلة، تتطلب تعاوناً ايجابياً من الحكومة والشعب والتعاون فيما بينهما. |
We are deeply convinced that economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing. | UN | ونحن على اقتناع راسخ بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة مسائل مترابطة يشد بعضها بعضا. |
In 1995 many hoped that economic development would gradually but surely improve all our lives and that we had come together to chart a way forward that would benefit the bulk of humanity. | UN | وفي عام 1995، راود الأمل كثيرا منا بأن التنمية الاقتصادية ستؤدي تدريجيا ولكن بشكل مؤكد إلى تحسين حياتنا جميعا، وأننا قد اجتمعنا لرسم الطريق الذي سيحقق النفع للبشرية جمعاء. |
The key lessons he had learnt during his career had been that economic development was impossible without strong institutions, and that more and improved markets but also State institutions were necessary to cope with the great challenges of poverty, the uneven distribution of wealth, unemployment and exclusion. | UN | ولعل أهم الدروس التي استخلصها أثناء حياته العملية هي أن تحقيق التنمية الاقتصادية مستحيل دون وجود مؤسسات قوية، وأن زيادة الأسواق وتحسينها وكذلك تحسين مؤسسات الدولة أمران ضروريان للتصدي للتحديات الكبرى المتمثلة في الفقر، والتوزّع غير المتكافئ للثروة، والبطالة والإقصاء. |
It has very often been said that economic development and security are closely linked and that no country can escape that linkage. | UN | وفي أغلب الأحيان يقال إن التنمية الاقتصادية وتوفير الأمن يرتبطان ارتباطا وثيقا وإنه لا يمكن لأي بلد أن يغفل عن تلك الصلة. |