Information on obstacles to that effect may be provided. | UN | ويجوز توفير معلومات عن العقبات في هذا الصدد. |
Information on obstacles to that effect may be provided. | UN | ويجوز توفير معلومات عن العقبات في هذا الصدد. |
The international community should be generous in its contributions to that effect. | UN | كما ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي مساهمات سخية في هذا الشأن. |
Kindly explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لهذا الغرض. |
Almost all States reported that domestic legislation to that effect had already been put in place. | UN | وأبلغت جميع الدول تقريبا بأنها وضعت تشريعات وطنية في هذا الخصوص. |
Please explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لذلك الغرض. |
The proposal to that effect from the Netherlands deserved to be widely supported. | UN | ويستحق الاقتراح المقدم من هولندا لهذه الغاية الدعم الكبير. |
Information on obstacles to that effect may be provided. | UN | ويجوز توفير معلومات عن العقبات في هذا الصدد. |
Administrative guidelines and procedures to that effect were broadcast to all staff. | UN | وتم إبلاغ جميع الموظفين بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الإدارية في هذا الصدد. |
A global parliamentary inquiry on action to that effect is under way. | UN | وتجري حاليا دراسة برلمانية عالمية عن اﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد. |
The Azeri side ignores the persistent calls of the Secretary-General of the United Nations, the Chairperson in Office and Co-Chairs of the OSCE to that effect. | UN | ويتجاهل الجانب الأذربيجاني النداءات المستمرة من الأمين العام للأمم المتحدة ومن الرئيس الحالي والرؤساء المشاركين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا الصدد. |
The EU will continue to play an active role to that effect. | UN | وسوف يواظب الاتحاد الأوروبي على القيام بدور فعال في هذا الشأن. |
The early experiments of the mandates and trusteeship systems provide clear historical evidence to that effect. | UN | وتطرح التجارب الأولى من نظم الانتداب والوصاية قرائن تاريخية واضحة في هذا الشأن. |
Repeated calls by the international community to that effect remain unheeded. | UN | ولا تزال دعوات المجتمع الدولي المتكررة في هذا الشأن بلا استجابة. |
This has occurred either through legislation to that effect, or de facto depenalization, whereby drug laws are not enforced strictly. | UN | وحدث ذلك إما بسن تشريعات مخصصة لهذا الغرض أو بالإلغاء الفعلي للعقوبات، وذلك بعدم إنفاذ قوانين المخدرات بصرامة. |
ECA was requested to coordinate the various initiatives on statistical training and establish a programme to that effect. | UN | وفي هذا الصدد، طُلب من اللجنة تنسيق مختلف المبادرات المتعلقة بالتدريب الإحصائي ووضع برنامج لهذا الغرض. |
His Government would enter a reservation to that effect at the time of signature of the Protocol. | UN | وأفاد بأن حكومته ستسجل تحفظا في هذا الخصوص وقت التوقيع على البروتوكول. |
He asked such States to inform the Conference about measures taken to that effect. | UN | وطلب من تلك الدول إخبار المؤتمر عن التدابير المتخذة لذلك الغرض. |
Further proposals to that effect may be made in the future. | UN | وقد يُقدم مستقبلا المزيد من الاقتراحات لهذه الغاية. |
Then it's me. I guess I have that effect on people. | Open Subtitles | إنه أنا إذاً أظن أن لدي هذا التأثير على الناس |
Realistic and sound measures are being taken by the authorities to that effect. Tireless work is being done to curb and prevent the prevailing corruption. | UN | والتدابير التي تتخذها السلطات لتحقيق هذا الغرض واقعية وسليمة، وتُبذل جهود لا تكل من أجل كبح جماح الفساد المستشري ومنعه. |
It was generally agreed that the text of any resolution to that effect should be carefully drafted. | UN | وتم الاتفاق عموما على ضرورة التأني في صياغة نص أي قرار يتخذ في ذلك الصدد. |
His delegation therefore supported the recommendations of the Advisory Committee to that effect. | UN | لذا فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الاتجاه. |
In particular, they emphasized the importance of transparency in the use of general-purpose funds to that effect. | UN | وشدّدوا خصوصا على أهمية الشفافية في استخدام الأموال العامة الغرض لتلك الغاية. |
Having considered such a request, the Conference will, through its President, transmit an invitation to that effect to the State or States concerned. | UN | ويقوم المؤتمر، بعد أن ينظر في مثل هذا الطلب، بتوجيه دعوة بهذا المعنى عن طريق رئيسه الى الدولة أو الدول المعنية. |
Armenia stands ready to make its contribution to that effect. | UN | إن أرمينيا مستعدة لتقديم مساهمتها من أجل تلك الغاية. |
I can actually amplify that effect, create a-a dimensional bubble around you, so confusing even the Minotaur can't find you. | Open Subtitles | أنا بإمكاني أن أضخِّـم ذلك التأثير وأخلِق فقَّـاعة مِن التشويش حولكم، مشوِّشة للغاية، حتى الميناتور لا يستطيع إيجادكم. |
However, Gibraltar's attainment of full self-government would not have that effect. | UN | ومع ذلك فإن حصول جبل طارق على الحكم الذاتي الكامل لن يكون له مثل هذا الأثر. |