"that elections" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الانتخابات
        
    • بأن الانتخابات
        
    • إجراء انتخابات
        
    • أن انتخابات
        
    • بأن انتخابات
        
    • أن تجري الانتخابات
        
    • أن تكون الانتخابات
        
    • الانتخابات في ظل
        
    • أن تجرى الانتخابات
        
    • أن انتخاب
        
    • إجراء الانتخابات
        
    • وأن الانتخابات
        
    The recent trend also indicates that elections have increasingly been used as a peaceful means of national decision-making and confidence-building. UN ويدل الاتجاه الحديث أيضا على أن الانتخابات قد استُخدمت بشكل متزايد كأداة سلمية لصنع القرارات الوطنية وبناء الثقة.
    One delegation drew attention to the fact that elections were held less frequently, suggesting a deterioration of democratic procedures. UN ووجه أحد المندوبين الانتباه إلى أن الانتخابات تجرى بشكل أقل تواترا، مشيرا بذلك إلى تدهور الإجراءات الديمقراطية.
    The delegation believed that elections were the way to reach power, and noted that the recent election of the President had been followed by all international organizations. UN وأعرب الوفد عن اعتقاده أن الانتخابات هي طريق الوصول إلى السلطة مشيراً إلى أن جميع المنظمات الدولية قد تابعت الانتخابات الرئاسية التي أُجريت مؤخراً.
    The Government also gave assurances that elections would be free and fair. UN وقدمت الحكومة أيضا تأكيدات بأن الانتخابات ستكون حرة ونزيهة.
    59. Netherlands regretted the loss of life and welcomed the fact that elections were planned to be held soon. UN 59- وأعربت هولندا عن أسفها للخسائر في الأرواح، ورحبت بعزم قيرغيزستان على إجراء انتخابات في وقت قريب.
    There must be no doubt in the mind of any Afghan that elections will be held as scheduled. UN وينبغي ألا يساور الشك أي أفغاني في أن الانتخابات سوف تعقد في موعدها.
    The Minister for Presidential Affairs of Southern Sudan, Luka Biong, recently predicted that elections might have to be postponed for six months or more. UN وتوقع وزير شؤون الرئاسة في جنوب السودان لوكا بيونغ مؤخرا أن الانتخابات قد تؤجل لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    The Government of Angola has announced that elections will be organized in 2001. UN وقد أعلنت حكومة أنغولا أن الانتخابات ستنظم في عام 2001.
    When requested to hold elections in Afghanistan, the Taliban state that elections are unIslamic. UN وعندما طلب منهم إجراء انتخابات في أفغانستان ذكروا أن الانتخابات مناوئة لﻹسلام.
    The view was also expressed that elections were the foundations for democracy, and required a substantial amount of resources. UN ورأى البعض أيضا أن الانتخابات أساس الديمقراطية وتتطلب موارد هامة.
    The view was also expressed that elections were the foundations for democracy, and required a substantial amount of resources. UN ورأى البعض أيضا أن الانتخابات أساس الديمقراطية وتتطلب موارد هامة.
    The point is, I would be the first to agree, that elections are a necessary condition. UN والمقصود هو، وسأكون أول المؤيدين، أن الانتخابات هي شرط ضروري.
    The Acting Prime Minister had assured the General Assembly and the Pacific Islands Forum that elections would be held in 2009. UN وأشار إلى أن رئيس الوزراء بالإنابة أكد لكل من الجمعية العامة ومنتدى جُزر المحيط الهادئ أن الانتخابات سوف تُجرى في 2009.
    However, the draft resolution needed to reflect more clearly that elections were an internal affair of States and an expression of sovereignty. UN غير أن مشروع القرار يجب أن يعكس بصورة أوضح أن الانتخابات شأن داخلي للدول وتعبير عن سيادتها.
    I might also observe that it seems that elections bring a full house to the Assembly Hall. UN واسمحوا لي أيضا أن أذكِّر أن الانتخابات تتسبب بجعل قاعة الجمعية تزدحم بالموجودين.
    Target 2008: reports of international electoral observers that elections are satisfactory UN الهدف لعام 2008: تقارير مراقبي الانتخابات الدوليين تفيد بأن الانتخابات مقبولة
    The Special Rapporteur recognizes that elections constitute a significant event in the life of a nation and should be protected from foreign interference. UN ويسلم المقرر الخاص بأن الانتخابات تشكل حدثا مهما في حياة أي أمة وينبغي حمايتها من التدخل الأجنبي.
    40. In the field of electoral assistance, for example, there is increased recognition that elections are not isolated, technical events but rather part of a continuum of political dynamics and processes. UN 40 - وفي مجال المساعدة الانتخابية، على سبيل المثال، هناك اعتراف متزايد بأن الانتخابات ليست أحداثا تقنية منعزلة وإنما هي جزء من سلسلة مترابطة من الديناميات والعمليات السياسية.
    Furthermore, the announcement that elections will be organized in 2009 could mean that Côte d'Ivoire and Guinea will hold elections within similar time frames. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإعلان عن إجراء انتخابات في عام 2009، قد يعني أن كوت ديفوار وغينيا ستجريان انتخابات ضمن أطر زمنية مماثلة.
    Noting that elections to the Legislative Council were held in the Territory in 2001, resulting in the assumption of office by the New People's Liberation Movement, UN إذ تلاحظ أن انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في الإقليم في عام 2001، أسفرت عن تبوء حركة التحرير الشعبية الجديدة للسلطة،
    The European Union is pleased to note the preliminary findings of its observer mission, which reported that elections to the East Timorese Constituent Assembly were conducted calmly and peacefully on 30 August 2001. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بارتياح النتائج الأولية التي توصلت إليها بعثة المراقبين التابعة للاتحاد التي أفادت بأن انتخابات الجمعية التأسيسية لتيمور الشرقية جرت في هدوء وسلام في 30 آب/أغسطس 2001.
    It is important that this and other major prerequisites are completed on time to ensure that elections can take place as scheduled. UN ومن المهم الوفاء بهذا الشرط المسبق وغيره في الوقت المناسب لكفالة أن تجري الانتخابات في الموعد المقرر.
    The act provides that elections are free, general, uniform and direct. UN وينص القانون على أن تكون الانتخابات حرة وعامة وموحدة ومباشرة.
    It is critical that calm and public order prevail now, so that elections can take place under the best possible conditions of freedom, fairness and transparency. UN ومن الأهمية بمكان أن يسود الهدوء والنظام العام الآن، كيما تجري الانتخابات في ظل أفضل ظروف ممكنة من الحرية والنزاهة والشفافية.
    As a result, it now seems unlikely that elections can be held in 1998. UN ونتيجة لذلك، لا يحتمل أن تجرى الانتخابات في عام ١٩٩٨.
    7. Article 2, paragraph 3, of annex II provides that elections of the members of the Commission shall be held at a meeting of States Parties convened by the Secretary-General at United Nations Headquarters. UN 7 - وتنص الفقرة 3 من المادة 2 من المرفق الثاني على أن انتخاب أعضاء اللجنة يجري في اجتماع للدول الأطراف يدعو إلى عقده الأمين العام في مقر الأمم المتحدة.
    In particular, the failure of the peace process in Angola had highlighted the need to ensure that elections were not held until soldiers had been disarmed. UN وأبرز خاصة فشل عملية السلم في أنغولا أنه لا ينبغي إجراء الانتخابات قبل نزع السلاح من الجنود.
    It requires an effort of acrobatic logic to believe that the carnage among innocents is an instrument for freedom and that elections are a symbol of deception and repression. UN ويتطلب التصديق أن مذابح الأبرياء أداة من أدوات الحرية وأن الانتخابات رمز للخداع والقمع بذل جهد في التلاعب المنطقي الشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus