"that employ" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تستخدم
        
    • التي توظف
        
    • التي تقوم بتشغيل
        
    • والتي توظف
        
    • توظف ما
        
    Efforts have to be made to suspend the mining licences of companies that employ children in mining. UN ويتعين بذل جهود في سبيل تعليق منح رخص التعدين للشركات التي تستخدم الأطفال في التعدين.
    Centres that employ a victim-centred methodology should be established as an aspect of the reconstruction and rehabilitation process. UN وينبغي إنشاء المراكز التي تستخدم منهجية ترتكز على مساعدة الضحايا كجانب من جوانب إعادة البناء والتأهيل.
    In the case of fruit, in addition to the medium-sized private enterprises that employ female labour, there are also numerous small family enterprises in which women are prominent. UN وبالنسبة للفواكه، هناك إلى جانب المؤسسات المتوسطة ذات الطابع الخاص التي تستخدم يدا عاملة نسائية، العديد من المؤسسات العائلية الصغيرة التي تتواجد فيها النساء بكثرة.
    The government prepared an incentive system for companies that employ elderly people. UN وقد أعدت الحكومة نظاما للحوافز من أجل الشركات التي توظف المسنين.
    Preferential loans are provided for small businesses that employ mainly women workers and are run by women. UN وتُمنح التسهيلات الائتمانية للمؤسسات الصغيرة التي توظف جهد عمل المرأة، والمؤسسات التي ترأسها نساء.
    Concessional loans are granted to small businesses that employ women primarily or are headed by women. UN وتُمنح القروض الميسرة للأعمال التجارية الصغيرة التي تستخدم النساء في المقام الأول، أو التي ترأسها النساء.
    (ii) Attacks that employ a method or means of combat which cannot be directed at a specific military objective; or UN `2` أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن أن توجه إلى هدف عسكري محدد؛
    (iii) Attacks that employ a method or means of combat, the effects of which cannot be limited as required by IHL. UN `3` أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن حصر آثارها على النحو الذي يتطلبه القانون الإنساني الدولي.
    For example those systems that employ an arming mechanism spun by the airstream require a certain time in flight to be armed. UN وعلى سبيل المثال، فالأجهزة التي تستخدم فيها آلية تسليح تدور بوساطة تيار الهواء، تتطلب وقتاً معيناً من الطيران لتسليحها.
    These measures include a commitment on the part of the State to hire a given percentage of persons with disabilities and tax benefits for companies that employ persons with disabilities. UN وتشمل هذه التدابير تعهد الدولة باستخدام نسبة معينة منهم ومنح امتيازات ضريبية للشركات التي تستخدم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Congress is currently studying a bill that would grant tax incentives to companies that employ persons with disabilities, as an affirmative and effective action measure for the employment of persons with disabilities in the regular labour market. UN وينظر الكونغرس حالياً في مشروع قانون أولي ينص على تقديم حوافز ضريبية للمؤسسات التي تستخدم أشخاصاً ذوي إعاقة. وهو تدبير تمييز إيجابي ومحدد يرمي إلى تشجيع دخول الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    Over 50 per cent of all civilian deaths and injuries result from the use of IEDs or tactics that employ these devices, such as suicide attacks. UN ويقع ما يربو على 50 في المائة من جميع الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين وذلك بسبب استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو الأساليب التي تستخدم هذه الأجهزة، مثل الهجمات الانتحارية.
    Companies that employ persons with disabilities must apply the provisions of the Labour Code related to persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الشركات التي تستخدم أشخاصاً ذوي إعاقة تطبيق مقتضيات قانون العمل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Similarly, economic growth resulting from export promotion can lead to increased gender wage gaps if it puts downward pressure on wages in export sectors that employ a high proportion of women. UN كذلك فالنمو الاقتصادي الناجم عن تشجيع الصادرات يمكن أن يؤدي إلى توسيع الثغرات في الأجور الفاصلة بين الجنسين إذا ما مارس الضغط لخفض الأجور في قطاعات التصدير التي تستخدم نسبة مرتفعة من النساء.
    Thus, it is important for poverty reduction that, wherever possible, linkages be strengthened between such dynamic industries and other sectors that employ higher proportions of less educated workers. UN ومن ثم، من الهام من أجل الحد من الفقر تعزيز الروابط، حيثما أمكن، بين مثل هذه الصناعات الحيوية وغيرها من القطاعات التي تستخدم نسبا أعلى من العمال الأقل تعليما.
    In this context, national and international measures should be strengthened to promote information exchange on and discourage the transfer of activities that employ hazardous technologies which are not used and/or are prohibited in developed countries; UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز التدابير الوطنية والدولية بغية تشجيع تبادل المعلومات بشأن نقل اﻷنشطة التي تستخدم تكنولوجيات خطرة غير مستخدمة و/أو محظورة في البلدان المتقدمة النمو ومحاولة منعها؛
    An example of such enterprises are large-scale recycling cooperatives that employ people with disabilities from low-income communities. UN ومن الأمثلة على هذه المؤسسات تعاونيات إعادة التدوير على نطاق واسع التي توظف أشخاصا من ذوي الإعاقة من المجتمعات ذات الدخل المنخفض.
    However, the current Taliban policies regarding women are having a significant impact on projects that employ women as well as those that target women as direct beneficiaries. UN غير أن سياسات الطالبان الحالية فيما يتعلق بالمرأة تؤثر تأثيرا ملحوظا على المشاريع التي توظف المرأة وكذلك المشاريع التي تستهدف المرأة بوصفها مستفيدة بصورة مباشرة.
    Many small firms in the informal economy that employ large numbers of women and children have been adversely affected by decreased demand, falling prices and fluctuations in exchange rates. UN فقد تضرر العديد من الشركات الصغيرة في الاقتصاد غير الرسمي التي توظف أعدادا كبيرة من النساء والأطفال من جراء انخفاض الطلب وهبوط الأسعار والتقلبات في أسعار الصرف.
    158. Under article 336 of the Labour Code, safety and health committees are to be set up in all industrial, commercial and handicrafts enterprises, farms and forestry sites and their subsidiaries that employ at least 50 people. UN 158- أما لجان السلامة والصحة، فيتعين، بموجب المادة 336 من مدونة الشغل، أن تنشأ في الشركات الصناعية والتجارية ومؤسسات الصناعة اليدوية وفي المزارع والمؤسسات الحراجية وملحقاتها التي توظف ما لا يقل عن 50 عاملاً.
    The New Histadrut (the largest employees' organization in Israel) Employees Committees Election Code stipulates that a female candidate who received 50% of the votes shall be preferred over a male counterpart in companies that employ over 300 employees, where at least 25% of whom are female. UN 196- وينص قانون الانتخابات الجديد للجان العاملين في " هيستادروت " ، وهي أكبر منظمة للعاملين في إسرائيل، على تفضيل المرأة المرشحة التي تحصل على 50 في المائة من الأصوات على الرجل الذي يناظرها في الشركات التي تقوم بتشغيل ما يزيد عن 300 من العاملين، مع وجود 25 في المائة على الأقل من النساء.
    The recent increase in South Korea’s minimum normal retirement age has done little to improve the labor-market outlook. Wages in the small and medium-size enterprises (SMEs) that employ 88% of workers still lag behind those of major conglomerates, the chaebols; and the middle class is shrinking in terms of its share of earnings. News-Commentary ولم تحدث الزيادة الأخيرة في الحد الأدنى لسن التقاعد الطبيعي في كوريا الجنوبية فارقاً كبيراً لتحسين التوقعات في سوق العمل. فالأجور في الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتي توظف 88% من العاملين لا تزال متأخرة كثيراً عن الأجور في التكتلات الكبرى؛ وتتقلص الطبقة المتوسطة من حيث حصتها في الأرباح.
    Industrial, commercial and handicrafts enterprises, farms and forestry sites and their subsidiaries that employ at least 50 people; UN :: الشركات الصناعية والتجارية وشركات الصناعة التقليدية وكذا المزارع والمنشآت الحراجية وملحقاتها عندما توظف ما لا يقل عن 50 عاملاً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus