The responsibility for implementation of the activities planned by each entity under the action plan will lie with that entity. | UN | وتقع على عاتق كل كيان مسؤولية تنفيذ الأنشطة التي يعتزم ذلك الكيان القيام بها في إطار خطة العمل. |
The institutionalization of that entity was therefore a welcome development. | UN | ولذلك، كان إضفاء الطابع المؤسسي على ذلك الكيان تطورا محمودا. |
The Special Rapporteur strongly recommends that the authorities of the Republika Srpska establish an Ombudsman institution in that entity. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بشدة بأن تنشئ سلطات جمهورية سربسكا مؤسسة ﻷمناء المظالم في ذلك الكيان. |
The credibility of that United Nations body is at stake, so let us act to restore credibility to that entity before it is too late. | UN | إن مصداقية هذا الكيان الأممي على المحك. فلنتحرك في اتجاه يعيد إلى هذا الكيان مصداقيته أمام شعوبنا قبل فوات الأوان. |
The Republika Srpska also adopted a new law governing the holding of referendums in that entity. | UN | كما سنَّت جمهورية صربسكا قانونا جديدا ينظم إجراء الاستفتاءات في هذا الكيان. |
However, the view was also expressed that providing notice of an application for substantive consolidation to the creditors of a solvent entity might significantly affect the commercial standing of that entity. | UN | غير أنه أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن توجيه إشعار بطلب التجميع الموضوعي إلى دائني كيان موسر قد يؤثر تأثيرا كبيرا على الوضع التجاري لذلك الكيان. |
It believed that that entity should assume a universal role, assist Member States at national level upon their request, and coordinate its efforts with those of other United Nations agencies, funds and programmes. | UN | وترى المجموعة أن تلك الهيئة ينبغي أن تضطلع بدور شامل، وتساعد الدول الأعضاء على الصعيد الوطني بناء على طلبها، وتنسق جهودها مع جهود سائر وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Once the designation is made that entity is subject to a range of sanctions prescribed under the Terrorism Suppression Act. | UN | وبمجرد إجراء التصنيف يخضع ذلك الكيان لنطاق من الجزاءات المنصوص عليها في إطار قانون قمع الإرهاب. |
The omission of a reference to a particular entity in those annexes means that no allegations were reported in regard to personnel of that entity. | UN | وعدم ورود اسم كيان ما في تلك المرفقات يعني أنه لم يُبلَّغ عن أي ادعاءات ضد موظفي ذلك الكيان. |
Provide for the setting up of arrangements with that entity or entities | UN | ينص على وضع ترتيبات مع ذلك الكيان أو تلك الكيانات؛ |
They condemn that entity as illegal, and call on all Member States not to recognize it. | UN | وهما يدينان ذلك الكيان باعتباره كيانا غيـــر شرعي، ويطلبان إلى جميع الدول اﻷعضاء عدم الاعتراف به. |
Likewise, the professional staff of any technical support unit who are employees of a United Nations entity are subject to the conflict of interest policy of that entity. | UN | وعلى نحو مماثل، يخضع الموظفون الفنيون في أي من وحدات الدعم التقني، الموظفون في أي من كيانات الأمم المتحدة لسياسة تضارب المصالح المتبعة في ذلك الكيان. |
Likewise, the professional staff of any technical support unit who are employees of a United Nations entity are subject to the conflict of interest policy of that entity. | UN | وعلى نحو مماثل، يخضع الموظفون الفنيون في أي من وحدات الدعم التقني، الموظفون في أي من كيانات الأمم المتحدة لسياسة تضارب المصالح المتبعة في ذلك الكيان. |
The omission of a reference to a particular entity from the annexes means that no allegations were reported in regard to the personnel of that entity. | UN | ويعني إغفال الإشارة إلى كيان بعينه في هذه المرفقات أنه لم يُبلغ عن أي ادعاءات تخص موظفي هذا الكيان. |
The omission of a reference to a particular entity from these annexes means that no allegations were reported for the personnel from that entity. | UN | ويعني عدم الإشارة إلى أي كيان معين في هذه المرفقات أنه لم يتم الإبلاغ عن ادعاءات بالنسبة لموظفي هذا الكيان. |
That shows the logic and nature of that entity and the way in which it deals with its neighbours. | UN | هذا هو المنطق وأمامكم الآن فرصة لتعرفوا نوع هذا الكيان وطريقة تعامله مع جيرانه. |
It was planned with the direct guidance of the head of that entity's Government, and it was deliberately carried out with American weapons to cause the greatest possible number of civilian casualties. | UN | لقد تم التخطيط لهذه الجريمة بتوجيه مباشر من رئيس حكومة هذا الكيان. |
This act represents a further violation by Israel of all the precepts and norms of international law relating to the freedom of shipping in the region. It reflects the hostility and deep-rooted malice of that entity. | UN | إن هذه اﻷعمال تشكﱢل استمرارا لاختراق الكيان اﻹسرائيلي لجميع مبادئ وأعراف القانون الدولي المتعلقة بحرية الملاحة في المنطقة، والتي تعكس الطبيعة العدوانية والشريرة المتأصلة لذلك الكيان. |
181. Although a State might not recognize a given entity, certain forms of conduct may reveal its support of that entity. | UN | 181 - وعلى الرغم من عدم اعتراف دولة ما بكيان معين فإن إتيانها تصرفات معينة يمكن أن يوحي بما تكنه من تأييد لذلك الكيان. |
that entity issued a legal opinion that was unfavourable to the judge and submitted the complaint to the Presidency of the judiciary, which imposed a penalty on a subordinate official and not on the judge. | UN | وأصدرت تلك الهيئة فتوى غير مؤيدة للقاضي وأحالت الشكوى إلى رئاسة القضاء، التي وقعت عقوبة على مسؤول تابع وليس على القاضي نفسه. |
It is the responsibility of each entity's management to determine the most appropriate interpretation and application for that entity. | UN | وتتحمل إدارة كل كيان مسؤولية تحديد التفسير والتطبيق الأكثر مناسبة لهذا الكيان. |
We are confident that that entity will address the global issues of gender equality and women's empowerment with great vigour. | UN | ونحن على ثقة من أن هذا الجهاز سيعالج المسائل العالمية المتعلقة بالمساواة الجنسانية وتمكين المرأة بفعالية كبيرة. |
Similarly, should the withholding or withdrawal of support by a United Nations agency, fund or programme affect the ability of that entity to fulfil its mandate, the Executive Head of the said agency, fund or programme will advise the governing body of the agency, fund or programme in a timely manner, and seek its advice regarding the way forward. | UN | وبالمثل، إذا كان امتناعُ أيٍ من وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها عن تقديم الدعم أو سحبها إياه سيؤثر على قدرات ذلك الكيان على إنجاز ولايته، فإن الرئيس التنفيذي لتلك الوكالة أو ذلك الصندوق أو البرنامج يقوم في هذه الحالة بإبلاغ مجلس إدارة الكيان المذكور أولا بأول ويلتمس مشورته بشأن سبل المضي قدماً. |
To be honest, the last one entitled to speak in such a way is Israel, because everyone knows that that entity has a fearsome arsenal of nuclear weapons and stocks of other weapons of mass destruction that it uses to terrorize the States in the region. | UN | وفي حقيقة اﻷمر أنه آخر من يحق له أن يتحدث بمثل هذا الكلام. ﻷن الجميع يعرف أن كيانه يمتلك ترسانة نووية هائلة ومخزونا من أسحلة الدمار الشامل اﻷخرى يستخدمها ﻹرهاب دول المنطقة. |