"that everyone" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الجميع
        
    • أن لكل شخص
        
    • أن كل شخص
        
    • أن لكل فرد
        
    • بأن الجميع
        
    • ان الجميع
        
    • أن كل فرد
        
    • أن كل من
        
    • أن أي شخص
        
    • بأن كل شخص
        
    • أنه يحق لكل
        
    • ان كل شخص
        
    • تمكين الجميع من
        
    • الجميع أن
        
    • تمتع الجميع
        
    It seems to me that everyone agrees that there is not, at this time, any arms race in outer space. UN ويبدو لي أن الجميع يتفقون على أنه لم يحصل، في أي وقت، أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    If the cease-fire holds, is that everyone does his job, even us. Open Subtitles مايعني أن الجميع يقومون بعملعهم على أكمل وجه، بما فيهم نحن.
    The Declaration proclaims that everyone has the right to choose or change religions, and the right to worship in private or in public. UN وينص الإعلان على أن لكل شخص الحق في أن يختار أو يغير دينه، وعلى حق التعبد سواء اتسم بالخصوصية أو العلانية.
    It was important to note that everyone was covered by the system, even if a person stopped working. UN غير أنه من المهم ملاحظة أن كل شخص مشمول بالنظام، حتى لو توقف الشخص عن العمل.
    Reaffirming that everyone has the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو، وفي العودة إلى بلده،
    You know that everyone in this room will do whatever is in their power to get Missy back. Open Subtitles تعلمون أن الجميع في هذه القاعة ستفعل كل ما في وسعهم ل حصول ميسي مرة أخرى.
    Someone a lot smarter, a lot wiser, most likely a lot pithier than me said that everyone always knows the right thing to do. Open Subtitles ،شخص أكثر دهاءً بكثير، أكثر حكمة بكثير على الأغلب مصقولاً أكثر بكثير مني قال أن الجميع يعرف دائماً ماهو صائب للقيام به
    And even more tragic that everyone lets you believe it. Open Subtitles وحتى أكثر مأساوية أن الجميع يتيح لك أصدق ذلك.
    Why is it that everyone puts so much faith in that kid? Open Subtitles لماذا هو أن الجميع يضع الكثير من الثقة في هذا الطفل؟
    I thought, uh... that everyone's always fighting for those early slots. Open Subtitles اعتقدت أن الجميع يتقاتل ليحصل على إحدى هذه الجلسات المبكرة
    Then you should also know that everyone runs from Shere Khan. Open Subtitles وعليك أن تعرف أن الجميع هنا يركضون خوفاُ من شيريخان
    In addition, article 23 states that everyone has the right to just and favourable conditions of work and remuneration, and to equal pay without discrimination, and article 24 stipulates that everyone has the right to reasonable working hours. UN وتنص المادة 23 على أن لكل شخص الحق في شروط عمل عادلة ومؤاتية وفي أجر متساو على العمل المتساوي دون أي تمييز، وتنص المادة 24 على أن لكل شخص الحق في ساعات عمل معقولة.
    9. Article 26 of the Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to education. UN 9- تنص المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعليم.
    9. Article 26 of the Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to education. UN 9- تنص المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعليم.
    It could be interpreted to mean that the norm was applicable to everyone or that everyone was aware of it. UN ويمكن أن تفسر هذه العبارة بمعنى أن القاعدة تنطبق على الجميع أو أن كل شخص على علم بها.
    Nevertheless, we believe that everyone understands the importance of the matter. UN ومع ذلك، فنحن نعتقد أن كل شخص يقدر أهمية الموضوع.
    Article 36 provides that everyone has the right to a favourable environment. UN وتنص المادة 36 على أن لكل فرد الحق في بيئة مواتية.
    I need to know that everyone's okay, your people included. Open Subtitles أريد أن أتأكد بأن الجميع بخير بما فيهم جماعتك
    that everyone wants to go to the United States? Open Subtitles ان الجميع يريدون الذهاب إلى الولايات المتحدة ؟
    Likewise, in the Netherlands, legislation states that everyone has the right to long-term care in the case of illness or disability. UN وتنص التشريعات كذلك في هولندا على أن كل فرد له الحق في التمتع بالرعاية الطويلة الأجل في حالة المرض أو العجز.
    I am sure that everyone speaking from this rostrum today believes in the urgency of achieving the Millennium Development Goals in the next five years. UN وأنا واثق من أن كل من تكلم مِن على هذا المنبر يؤمن بضرورة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Rwanda subscribes to the principle that everyone and every State is accountable to laws and that the rule of law should govern us all. UN تؤمن رواند بمبدأ أن أي شخص وأي دولة مسؤول أمام القانون، وأن القانون يجب أن يحكمنا جميعاً.
    To counter that, they led the participants in an exercise of making faces and funny noises and reminded them that everyone was a child at heart. UN ولمواجهة ذلك، قادتا المشاركين في تمرين للقيام بأشكال تعبيرية بالوجه وإحداث أصوات عجيبة وذكرتاهم بأن كل شخص طفل بقلبه.
    Article 14 provided that everyone was entitled to have his cause heard publicly by a court deciding on the merits of a criminal charge. UN وتنص المادة 14 على أنه يحق لكل شخص أن يُنظر في قضيته في جلسة علنية في محكمة تفصل في تهم جنائية.
    But understand that everyone at this firm is considered a witness. Open Subtitles لكن اعرف ان كل شخص في هذه الشركة يعتبر شاهداً
    The Covenant, however, clearly imposes a duty on each State to take whatever steps are necessary to ensure that everyone has access to health facilities, goods and services so that they can enjoy, as soon as possible, the highest attainable standard of physical and mental health. UN غير أن العهد، يفرض بوضوح على كل دولة واجب اتخاذ أي تدابير لازمة لضمان تمكين الجميع من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية لكي يتمتعوا، في أقرب وقت ممكن، بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    The thing in the movie that everyone's trying to get. Open Subtitles الشيء في الفيلم الذي يحاول الجميع أن يحصل عليه.
    Not least, we must work together to ensure that everyone enjoys a healthy life. UN وبذات القدر من الأهمية، علينا أن نعمل سويا لكفالة تمتع الجميع بصحة جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus