100. The Group has found no evidence that FDLR receives significant financial or other support from abroad. | UN | 100 - ولم يجد الفريق دليلا على أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تتلقى دعما ماليا أو غيره من الخارج. |
FDLR officers told the Group that the objective of the attacks was to show that FDLR was not a dying force. | UN | وعلم الفريق من ضباط في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أن الهدف من شن تلك الهجمات يتمثل في البرهنة على أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ما زالت على قيد الحياة. |
The Group thus considers that FDLR is attempting to position itself as a legitimate political actor, while simultaneously maintaining military readiness. | UN | ويستنتج الفريق من ذلك أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تحاول أن تقدم نفسها باعتبارها طرفًا سياسيًا شرعيًا فيما تحافظ على تأهبها العسكري. |
The Group received information from local officials and businessmen that FDLR and other armed groups pay labourers to cut down the trees and market the wood to traders in Goma. | UN | وتلقى الفريق معلومات من مسؤولين ورجال أعمال محليين تفيد بأن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجماعات مسلحة أخرى تدفع للعمال أجورا ليقوموا بقطع الأشجار وبيع خشبها لتجّار في غوما. |
The Group has been informed that FDLR sporadically receives military supplies from elements of the tenth military region using the Bukavu-Walikale axis. | UN | وأبلغ الفريق بأن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تتلقى إمدادات عسكرية بين الحين والآخر من عناصر من المنطقة العسكرية العاشرة باستخدام محور بوكافو وواليكالي. |
In South Kivu, former FDLR combatants told the Group that FDLR mines gold at Birara and collects taxes from mines at Miki and Kitopo. | UN | وفي كيفو الجنوبية، علم الفريق من مقاتلين سابقين في القوات الديمقراطية أن هذه القوات تستخرج الذهب في بيرارا، وتجبي الضرائب من المناجم في ميكي وكيتوبو. |
However, six FDLR ex-combatants and MONUSCO sources told the Group that FDLR had continued to recruit during that same period. | UN | إلا أن الفريق علم من ستة من المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومصادر تابعة لبعثة الأمم المتحدة أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ظلت تجنّد المقاتلين خلال الفترة نفسها. |
He noted an emerging consensus among stakeholders that FDLR had not sincerely engaged in an unconditional disarmament process and that that process had stalled. | UN | وأشار إلى نشوء توافق في الآراء فيما بين أصحاب الشأن على أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لم تشارك بإخلاص وبدون قيد أو شرط في عملية نزع السلاح، وإلى أن تلك العملية قد تعثرت. |
The ex-Major added that FDLR needed an intermediary to take the commodity or money to FARDC bases and exchange it for ammunition. | UN | وأضاف الرائد السابق أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا كانت تحتاج إلى وسيط ينقل السلعة أو المال إلى قواعد القوات المسلحة مقابل الذخائر. |
All confirmed that FDLR controls mining pits in the park and uses intermediaries to send minerals to the Lulingu airstrip. | UN | وأكد الجميع أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تسيطر على مناجم التعدين في الغابة وأنها تستخدم وسطاء لنقل المعادن إلى مهبط الطائرات في لولينغو. |
All the informants contacted by the Human Rights Division of MONUC believe that FDLR soldiers were responsible for this kidnapping. | UN | ويعتقد جميع الذين اتصلت بهم شعبة حقوق الإنسان للتحدث معهم في هذا الشأن أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا هي المسؤولة عن اختطافه. |
However, in the course of the current mandate, the Group established that FDLR received significant deliveries of weapons and ammunition in 2009 from outside the Democratic Republic of the Congo, in particular equipment smuggled into South Kivu across Lake Tanganyika from the United Republic of Tanzania. | UN | غير أن الفريق أثبت أثناء ولايته الحالية أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تلقت شحنات كبيرة من الأسلحة والذخيرة في عام 2009 من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما المعدات التي يجري تهريبها إلى كيفو الجنوبية عبر بحيرة تنجانيقا من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
The Group calculates that FDLR could earn at least several hundred thousand dollars up to a few million dollars a year from this trade. | UN | وتشير تقديرات الفريق إلى أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا يمكن أن تكسب مبالغ تتراوح بين ما لا يقل عن عدة مئات من آلاف الدولارات حتى بضعة ملايين من الدولارات في السنة من هذه التجارة. |
Analysis of these cases shows that FDLR and FARDC continue to perpetrate killings, abductions and sexual violence. | UN | ويظهر من خلال تحليل لهذه الحالات أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تواصل أعمال القتل والخطف والعنف الجنسي. |
73. The Group estimates that FDLR is reaping profits possibly worth millions of dollars a year from the trade of minerals in eastern Democratic Republic of the Congo, in particular cassiterite, gold, coltan and wolframite. | UN | 73 - ويقدِّر الفريق أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تجني أرباحا يمكن أن تبلغ مئات ملايين الدولارات سنويا من تجارة المعادن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الكاسيتيريت والذهب والكولتان والولفراميت. |
77. The Group estimates that FDLR controls the majority of the principle artisanal mining sites in South Kivu, which are mostly cassiterite, gold and coltan mines. | UN | 77 - ويقدِّر الفريق أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تسيطر على أغلبية مواقع التعدين اليدوية الرئيسية في كيفو الجنوبية، وهي في معظمها مناجم كاسيتيريت وذهب وكولتان. |
87. The Group obtained several testimonies that FDLR maintains a relationship with General Adolphe Nshimirimana, Burundi’s head of intelligence, as well as with top Burundian police officers. | UN | 87 - وحصل الفريق على عدة شهادات تفيد بأن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تقيم علاقة مع الجنرال أدولف نشيميريمانا، رئيس الاستخبارات في بوروندي، وكذلك مع كبار ضباط الشرطة البوروندية. |
Traders in Lemera told the Group that FDLR elements frequented Lemera market while mining officials have confirmed to the Group that FDLR still transport cassiterite to Lemera from Miki through intermediaries, now that FARDC has reinforced the control of the town. | UN | وأبلغ تجار في ليميرا الفريق بأن عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ترتاد سوق ليميرا، في حين أكد مسؤولو التعدين للفريق بأن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لا تزال تنقل حجر القصدير إلى ليميرا من ميكي عن طريق وسطاء بعد أن عززت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية سيطرتها على البلدة. |
62. Senior FARDC officers claim that FDLR no longer benefit from extensive collaboration with FARDC, given the general context of FARDC operations. | UN | 62 - ويدعي ضباط كبار في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لم تعد تستفيد من تعاون واسع النطاق من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية نظرا للسياق العام لعملياتها. |
The report shows that FDLR continues to benefit from residual but significant support from top commanders of the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), particularly officers in the 10th military region | UN | ويبيِّن التقرير أن هذه القوات ما زالت تستفيد مما تبقى من دعم كبير يوفره لها كبار قادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لا سيما ضباط المنطقة العسكرية |
43. On 31 March, in Rome, the President of FDLR, Ignace Murwanashyaka, announced that FDLR had decided to renounce violence and denounce the Rwandan genocide and was prepared to join the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and rehabilitation process. | UN | 43 - أعلن إينياس مورواناشياكا، رئيس القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، في 31 نيسان/أبريل في روما أن هذه القوات قررت أن تتخلى عن العنف وأن تندد بالإبادة الجماعية التي شهدتها رواندا، وأنها على استعداد للانضمام إلى عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج والتأهيل. |