"that financial resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الموارد المالية
        
    • إتاحة الموارد المالية
        
    • بأن الموارد المالية
        
    • الموارد المالية التي
        
    One of the means to ensure the continued support of the donor community is to assure them that financial resources provided are being spent economically and efficiently. UN وإحدى وسائل ضمان استمرار دعم الجهات المانحة هي التأكيد لهذه الجهات أن الموارد المالية التي يتم تقديمها تصرف على نحو يتوخى التوفير ويتسم بالكفاءة.
    First, it is very clear that financial resources for adaptation are completely inadequate. UN أولا، واضح جدا أن الموارد المالية للتكيف قاصرة تماما.
    He noted, however, that financial resources were limited. UN إلا أنه أشار إلى أن الموارد المالية المتاحة محدودة.
    Finally, it was important that financial resources be made available to support the process. UN وفي الختام قالت إن من المهم إتاحة الموارد المالية من أجل دعم هذه العملية.
    56. It was difficult to understand why the United Nations did not yet have a formal and structured internal control framework that would provide Member States with reasonable assurances that financial resources were being handled effectively and that the Organization's objectives were being achieved. UN 56 - وأضاف أنه يصعب فهم سبب عدم وجود إطار رقابة داخلية رسمي ذي هياكل محددة في الأمم المتحدة يقدم للدول الأعضاء تأكيدات معقولة بأن الموارد المالية تتداول بفعالية وبأنه يجري تحقيق أهداف المنظمة.
    First, it is very clear that financial resources for adaptation are completely inadequate. UN أولا، من الواضح جدا أن الموارد المالية المخصصة للتكيف غير كافية على الإطلاق.
    It also stated that financial resources had not accorded with regular estimates of demands for services. UN وذكرت أيضاً أن الموارد المالية ليست مطابقة للتقديرات العادية للطلبات على الخدمات.
    Needless to say that financial resources used for the purpose of preparing and translating such propaganda, which are from the United Nations budget, could be more appropriately utilized. UN ومن البديهي أن الموارد المالية المستخدمة ﻷغراض إعداد وترجمة هذه الدعاية، وهي تأتي من ميزانية اﻷمم المتحدة، يمكن الاستفادة منها بصورة ملائمة أكثر من ذلك.
    Noting with concern that financial resources remain a major constraint in the implementation of the Convention and that access to predictable, timely and adequate funding and capacity is a major constraint for optimum participation in national reporting on strategic objective 4, operational objective 5 and financial flows for the implementation of the Convention, UN وإذ يلاحظ بقلق أن الموارد المالية لا تزال تشكل عقبة رئيسية أمام تنفيذ الاتفاقية وأن الوصول إلى تمويل وقدرات يمكن التنبؤ بها ومناسبة التوقيت وكافية أحد القيود الرئيسية التي تحول دون المشاركة المثلى في تقديم التقارير الوطنية عن الهدف الاستراتيجي 4 والهدف التنفيذي 5 والتدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية،
    The trend observed from the previous biennium in terms of global amount of commitments and investments is positive, showing that financial resources are increasingly and effectively being raised to support implementation of the Convention. UN ولوحظ أن حجم الالتزامات العالمية منذ فترة السنتين السابقة يسير في اتجاه إيجابي، مما يبيّن أن الموارد المالية ما فتئت تُحشد حشداً متزايداً وفعالاً لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    In that context she reiterated her country's earlier statement to the effect that financial resources, technical assistance and technology transfer were needed and were matters of great importance to developing countries in the current negotiations. UN وفي ذلك السياق، أكدت من جديد بيان بلدها السابق الذي يشير إلى أن الموارد المالية والمساعدات التقنية ونقل التكنولوجيا ضرورية وأنها مسائل تنطوي على أهمية بالغة للبلدان النامية في المفاوضات الجارية.
    The proposal should be sufficiently detailed to assure Member States that financial resources would be used efficiently and that internal controls would be in place. UN وينبغي تضمين الاقتراح تفاصيل كافية لطمأنة الدول الأعضاء إلى أن الموارد المالية سوف تُستعمل بكفاءة وأن الضوابط الداخلية ستكون موجودة.
    The report states that an analysis of expenditures since 2008 illustrates that financial resources are increasingly being targeted at training activities aimed at all categories of personnel. UN ويفيد التقرير أن تحليلا للنفقات المتكبدة منذ عام 2008 يوضح أن الموارد المالية يتم بصورة متزايدة توجيهها إلى أنشطة التدريب التي تستهدف جميع فئات الموظفين.
    It had been difficult to compare financial versus technical implementation, since the respective performance indicators were generally not at the same level of detail, and there was a consequent risk that financial resources could be depleted before projects were completed or, on the other hand, that any excess resources might not be reprogrammed appropriately. UN وكان من الصعب مقارنة التنفيذ المالي مقابل التنفيذ التقني حيث لم تكن عموما مؤشرات الأداء المتصلة بهما على نفس مستوى التفصيل، وكان ثمة خطر مترتب على ذلك يكمن في أن الموارد المالية يمكن أن تنضب قبل إكمال المشاريع، أو أنه بالمقابل لن تجري برمجة فائض الموارد على النحو المناسب.
    The proposal should be sufficiently detailed to assure Member States that financial resources would be used efficiently and that internal controls would be in place. UN وقال إن هذا الاقتراح ينبغي أن يكون مفصلاً بدرجة تكفي لطمأنة الدول الأعضاء إلى أن الموارد المالية ستُستخدم بكفاءة وأن الضوابط الداخلية ستوضع موضع التنفيذ.
    19. We underscore that financial resources should have the characteristics of predictability, sufficiency, flexibility and sustainability. UN 19 - ونؤكد على أن الموارد المالية يجب أن تتميز بخصائص إمكانية التنبؤ وبالكفاءة والمرونة والاستدامة.
    We need to understand that financial resources and other technical assistance made available to the Palestinians will not, by themselves, resolve the political crisis affecting the lives of the Palestinians. UN يجب أن نفهم أن الموارد المالية والمساعدة التقنية الأخرى المتاحة للفلسطينيين لن تتمكن، بحد ذاتها، من حسم الأزمة السياسية التي تؤثر على حياة الفلسطينيين.
    Several participants called for the enhancement of bilateral cooperation and initiatives, including public - private partnerships, to ensure that financial resources become available to those countries that need them most. UN ودعا عدة مشاركين إلى تعزيز التعاون والمبادرات على المستوى الثنائي، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، لكفالة إتاحة الموارد المالية للبلدان التي هي في أمسّ الحاجة إليها.
    An examination of financial cooperation should answer the question: " How should the financial system be structured and managed to ensure that financial resources are available in non-sexploitative ways to finance human development worldwide in a predictable and stable manner? " . UN وأشار إلى أن دراسة التعاون الدولي ستقدم الإجابة على السؤال التالي: " ما السبيل إلى هيكلة وإدارة النظام المالي بما يضمن إتاحة الموارد المالية بطرق منزهة عن الاستغلال من أجل تمويل التنمية البشرية في شتى أرجاء العالم بأسلوب يمكن التنبؤ به ويتصف بالاستقرار؟ "
    25. Recognizing that financial resources are critical to the achievement of the Conference goals and to reaching the more ambitious benchmarks, the special session urged developed countries to redouble their efforts to mobilize funds in accordance with the levels agreed to at Cairo. UN ٢٥ - وإقرارا بأن الموارد المالية لها أهمية حيوية بالنسبة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي والوصول إلى المؤشرات المرجعية اﻷكثر طموحا فإن الدورة الاستثنائية قد حثت البلدان النامية على مضاعفة جهودها من أجل تعبئة اﻷموال وفقا للمستويات التي اتفق عليها في القاهرة.
    Among both government and parliamentary circles, there seems to be a prevailing misconception that financial resources thus far invested in a massive United Nations peacekeeping operation would automatically turn into United Nations development investments ( " guns to ploughshares " ). UN ويشيع في الدوائر الحكومية والبرلمانية على السواء، فيما يبدو تصور خاطئ بأن الموارد المالية التي استُثمرت حتى الآن في عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام ستتحول تلقائيا إلى استثمارات إنمائية تابعة للأمم المتحدة (من منطلق " تحول المدافع إلى نصال للمحاريث " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus