"that firms" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الشركات
        
    • بأن الشركات
        
    • حصول الشركات
        
    But it also means that firms are less prepared for competition abroad. UN ولكن ذلك يعني أيضاً أن الشركات أقل استعداداً للمنافسة في الخارج.
    In the private sphere, the equality law stipulated that firms employing more than 250 workers must implement equality plans. UN وفي مجال القطاع الخاص، ينص القانون الأساسي على أن الشركات التي يعمل فيها أكثر من 250 عاملا يجب أن تنفذ خطط المساواة.
    To this it must be added that firms that possess knowledge often face incentives to create barriers to easy dissemination. UN ويجب أن يُضاف إلى ذلك أن الشركات التي تملك المعارف كثيراً ما تواجه محفزات على وضع عقبات أمام نشر التكنولوجيا بسهولة.
    However, it seems that firms are going to introduce them at their own pace. UN غير أنه يبدو أن الشركات ستأخذ بهذه التحسينات بالوتيرة الملائمة لكل منها.
    It can be said that firms are aware of the regulations of the Montreal Protocol. UN ويمكن القول بأن الشركات واعية بقوانين بروتوكول مونتريال.
    However, some observers suggest that firms may seek to avoid pollution charges by relocating production activities to unregulated geographical areas. UN بيد أن بعض المراقبين يشيرون إلى أن الشركات قد تسعى إلى تجنب تكاليف التلوث عن طريق نقل أنشطة اﻹنتاج إلى مناطق جغرافية لا يطبق فيها التنظيم البيئي.
    The results indicate that firms begin their innovative activity in the fourth year and the main motivation for innovation is the market, i.e. the need to increase sales. UN ويتضح من النتائج أن الشركات تبدأ نشاطها الابتكاري في عامها الرابع وأن دافعها الرئيسي للابتكار هو السوق، أي الحاجة إلى زيادة مبيعاتها.
    48. A key idea of the NIS perspective is that firms do not innovate in isolation. UN 48- ثمة فكرة رئيسية في منظور نظام الابتكار الوطني وهي أن الشركات لا تبدع منعزلة.
    There was evidence to suggest that firms were entering into agreements as a result of global competitive pressures and in order to share know-how and techniques that were specific to a given firm and that could not be obtained through traditional market exchanges. UN وكانت هناك دلالات تشير إلى أن الشركات تدخل في اتفاقات نتيجة الضغوط التنافسية العالمية ولكي تشترك في المعرفة والتقنيات الخاصة بشركة معينة ولا يمكن الحصول عليها من خلال التبادل التقليدي في السوق.
    Uncertainties in import delivery mean that firms dependent on imported goods have to maintain large stocks, thereby tying up working capital. UN وعدم تأكد مواعيد تسليم الواردات يعني أن الشركات التي تعتمد على السلع المستوردة مضطرة إلى الاحتفاظ بمخزونات كبيرة مما يجمد رأس المال المتداول.
    The field survey conducted in Ethiopia shows that firms that have links with other firms undertake technical change faster than firms operating independently. UN ويبين المسح الميداني الذي أجري في إثيوبيا أن الشركات التي تقيم روابط مع شركات أخرى تدخل تغييرات تقنية بشكل أسرع من الشركات التي تعمل بشكل مستقل.
    There are many indications that firms in home countries are increasingly relocating or outsourcing service functions to low-cost locations. UN :: هناك دلائل عديدة على أن الشركات في بلدان المنشأ تقوم بصورة متزايدة بنقل وظائف الخدمات إلى بلدان منخفضة التكلفة أو الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بذلك.
    It was noted that firms needed to think in terms of a total services package, comprising product and market research, marketing and distribution services, processing technology, transport and storage, and packaging. UN ولوحظ أن الشركات تحتاج الى التفكير بمفهوم مجموعة الخدمات الكاملة، التي تشمل بحوث الانتاج وبحوث السوق، وخدمات التسويق والتوزيع، وتكنولوجيا التجهيز، والنقل والتخزين، والتعبئة والتغليف.
    The second objective and possible end—result of this cooperation is that firms producing the same goods and clustered together may compete with larger enterprises, for example, in a consortium. UN ويتمثل الهدف الثاني الذي قد يشكل النتيجة النهائية لهذا التعاون في أن الشركات التي تُنتج نفس السلع والتي تتكتل معاً يمكنها أن تتنافس مع مشاريع أكبر، في اتحاد كنسورتيوم مثلاً.
    He said that firms in both developed and developing countries claimed that their competitiveness was adversely affected because of higher environmental standards. UN وصرح أن الشركات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء ادعت بأن قدرتها التنافسية قد تأثرت بصورة سلبية بسبب المعايير البيئية اﻷعلى.
    They stated that firms that pointed out inadequacies in the request for proposal were not seriously interested and/or capable. UN وذكروا أن الشركات التي أشارت إلى أوجه قصور في طلب تقديم العروض لم تكن مهتمة و/أو قادرة بشكل جدي.
    Under these circumstances, it is not only that firms in the formal economy are unable to absorb labour; they are also unwilling to do so. UN وفي ظل هذه الظروف، ليست المسألة فحسب أن الشركات في القطاع النظامي غير قادرة على استيعاب العمالة؛ ولكنها غير راغبة في عمل ذلك أيضا.
    It was important to note that monkeys found it easier to jump short distances, in other words, that firms found it easier to switch to new products that required capabilities similar to those they were already producing. UN ومن الأهمية أن نلاحظ أن القرود يسهل عليها أن تقفز مسافات أقصر، وبعبارة أخرى، أن الشركات تجد من الأسهل عليها أن تتحول إلى منتجات جديدة يحتاج إنتاجها إلى إمكانيات مماثلة لتلك السلع التي كانت تنتجها من قبل.
    24. It is important to recognize, however, that firms alone cannot develop markets for bottom-of-the-pyramid consumers. UN 24- بيد أن من المهم التسليم بأن الشركات وحدها لا تستطيع استحداث أسواق من أجل المستهلِكين الذين يشكلون قاعدة الهرم.
    Evidence suggests that firms operating in only one country and State-owned companies are often worse offenders than their highly visible private sector transnational counterparts. UN إذ تنبئ الشواهد بأن الشركات العاملة في بلد واحد فقط والشركات المملوكة للدولة غالباً ما تكون هي الجهات التي تسيء بشكل أفظع مما تسيء نظيراتها الشركات عبر الوطنية في القطاع الخاص.
    In particular, the mix of monetary and fiscal policies has to be such that firms have better access to credit, and real interest rates are not at levels that deter investment. UN وبشكل خاص، يجب أن يسمح مزيج السياسات النقدية والمالية بتحسين فرص حصول الشركات على القروض، وعدم تطبيق أسعار الفائدة الحقيقة بمستويات تصد عن الاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus