"that free trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن التجارة الحرة
        
    • بأن التجارة الحرة
        
    Based on our own development experience, Japan knows that free trade is a strong engine of development, economic growth and poverty reduction. UN فاستنادا إلى تجربتنا الإنمائية، تدرك اليابان أن التجارة الحرة هي محرك قوي للتنمية والنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Developed countries continued to propagate the thesis that free trade guaranteed prosperity for all. UN ولا تزال البلدان المتقدمة النمو تروج نظرية مؤداها أن التجارة الحرة تضمن الرخاء للجميع.
    Yet, it is bad economics to pretend that free trade is good for everyone, all the time. UN بيد أن السياسـة الاقتصاديـة السيئـة تفتـرض أن التجارة الحرة مجزيــة للجميـع طول الوقـت.
    Indeed, most of the available evidence supported the view that free trade boosted growth. UN فأغلب اﻷدلة المتاحة، تؤيد، في الواقع، الرأي القائل بأن التجارة الحرة تعزز النمو.
    We are convinced that free trade does not distribute resources in an equitable fashion. UN ونؤمن بأن التجارة الحرة لا توزع الموارد على نحو عادل.
    Japan agrees with the report of the Secretary-General on NEPAD that free trade and debt relief are crucial for the sustainable development of Africa. UN وتتفق اليابان مع تقرير الأمين العام عن الشراكة الجديدة في أن التجارة الحرة وتخفيف الدين عنصران هامان جدا لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Some delegates took the view that free trade and market liberalization alone would not make possible the successful achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), particularly poverty reduction. UN ورأى بعض المندوبين أن التجارة الحرة وتحرير الأسواق وحدهما لا يمكِّنان من النجاح في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما هدف الحد من الفقر.
    We are aware that free trade can be kind to the strong and deadly to the weak, and so our call is this: Give us time to adjust and move our economies forward. UN إننا ندرك أن التجارة الحرة يمكــــن أن تكون منصفة للقوي ومهلكة للضعيـف، ولهــذا فإننا نطالب بأن تعطونا الوقت لكي نكيف اقتصاداتنا ونمضي بها قدما.
    A group of delegations stressed that free trade was a necessary but not sufficient tool that could help to combat poverty and advance development. UN وأكّدت مجموعة من الوفود أن التجارة الحرة وسيلة ضرورية، ولكن غير كافية، يمكنها أن تساعد على مكافحة الفقر وإحراز تقدم في مجال التنمية.
    31. Reaffirm that free trade is a prerequisite to the creation of real resources that can be effective in reducing poverty. UN 31 - نؤكد من جديد أن التجارة الحرة هي شرط أساسي لتوليد الموارد الحقيقية القادرة على الحد بشكل فعال من الفقر.
    They also affirmed that free trade, liberalization of the economy and interdependence are the best means to accelerate equitable economic development in the developing countries. UN كما أكدوا على أن التجارة الحرة وتحرير الاقتصاد والاعتماد المتبادل تعد أفضل الوسائل لتسريع التنمية الاقتصادية المنصفة في البلدان النامية.
    While it is widely recognized that free trade is an engine of growth that could lift millions of people out of poverty, there is evidence that increased aid and debt relief are also contributing to the improvement of the living standards of millions of people in African countries. UN وفي حين أنه من المسلّم به على نطاق واسع أن التجارة الحرة هي قاطرة النمو التي يمكن أن تنتشل ملايين الأشخاص من براثن الفقر، فثمة دلائل على أن زيادة تدابير المعونة وتخفيف الديون تسهم حاليا أيضا في تحسين مستويات معيشة ملايين البشر في البلدان الأفريقية.
    ETHOS considered that free trade should not mean unconditional border opening; that privatization should not mean turning public monopolies into private ones; and finally that deregulation was of no use if it led to exploitation of people and dismantlement of basic social protection systems. UN ويرى إيتوس أن التجارة الحرة لا ينبغي لها بالضرورة أن تعني فتح الحدود فتحاً غير مشروط؛ وأن الخصخصة لا ينبغي لها أن تعني تحويل الاحتكارات العامة إلى احتكارات خاصة، ويرى أخيراً أن إلغاء الرقابة لا يفيد إذا أدى إلى استغلال الناس وتفكيك نُظم الحماية الاجتماعية الأساسية.
    There is no denying that Bali was not a complete success, and much of the WTO’s Doha agenda remains unfulfilled. But the fact that countries have continued to pursue trade liberalization, however gradually, at a time of weak economic growth, suggests that free trade is here to stay. News-Commentary لا أحد يستطيع أن ينكر أن بالي لم تكن نجاحاً كاملا، وأن قسماً كبيراً من أجندة منظمة التجارة العالمية في الدوحة لا يزال حبراً على ورق. ولكن الحقيقة أن البلدان استمرت في ملاحقة أهداف تحرير التجارة ولو بشكل تدريجي في وقت يتسم بضعف النمو الاقتصادي، وهو ما يشير إلى أن التجارة الحرة أتت لكي تبقى.
    In his report to the General Assembly (A/56/210) in 2002, the Special Rapporteur on the right to food also underlined that free trade does not automatically feed the hungry. UN وأكد المقرر الخاص في تقريره إلى الجمعية العامة (A/56/210) عام 2002 بشأن الحق في الغذاء أن التجارة الحرة لا تطعم الجائعين من تلقاء نفسها.
    There is no question that free trade has been and remains one of the cornerstones of world economic development, as was repeatedly recognized during the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). UN وما من شك في أن التجارة الحرة كانت ولا تزال أحد اﻷركان اﻷساسية في التنمية الاقتصادية العالمية، كما سُلم به مرارا وتكرارا أثناء جولة أوروغواي لمجموعة الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " الغات " (.
    For 30 years, East Asians have received the ample rewards of Adam Smith’s insight that free trade would bring material benefits to participating countries. Regional policymakers nowadays are loath to risk this progress through hostile behavior. News-Commentary ومن ناحية أخرى، شهدنا في الآونة الأخيرة تعمق الترابط الاقتصادي بين بلدان شرق آسيا. فعلى مدى ثلاثين عاما، تمكنت بلدان شرق آسيا من جني الثمار الوافرة الناجمة عن تبنيها لرؤية آدم سميث التي تقترح أن التجارة الحرة من شأنها أن تجلب فوائد مادية على البلدان المشاركة. وفي الوقت الحاضر يكره صناع القرار السياسي في المنطقة المخاطرة بهذا التقدم بالانخراط في سلوكيات عدائية.
    We are convinced that free trade does not distribute resources in an equitable fashion. UN ونؤمن بأن التجارة الحرة لا توزع الموارد على نحو عادل.
    He emphasized that the international community must recognize that free trade must mean fair trade, in goods and services produced and supplied under conditions respectful of the rights and dignity of the labour force and bearing in mind the need for environmental protection. UN وشدد على أن يقوم المجتمع الدولي باﻹقرار بأن التجارة الحرة يجب أن تعني التجارة العادلة، في مجال السلع والخدمات المنتجة والمجهزة بشروط تفترض احترام حقوق وكرامة القوى العاملة، مع مراعاة حماية البيئة.
    Take, for example, the area of trade and economic cooperation, the main pillar on which globalization has been built. The developed countries continue to propagate the thesis that free trade will guarantee prosperity for all. UN وإذا أخذنا على سبيل المثال مجال التجارة والتعاون الاقتصادي، وهو يمثل الدعامة التي يقوم عليها مفهوم العولمة، لوجدنا أن بعض الدول الغنية لا تزال تروج للنظرية القائلة بأن التجارة الحرة ستضمن الرخاء للجميع.
    108. As its own experience had shown that free trade was an engine for sustained economic growth, Japan was committed to rejecting all forms of protectionism and bringing the Doha Round negotiations to a successful conclusion as soon as possible. UN 108- - وكما أظهرت تجربتها الخاصة بأن التجارة الحرة هي المحرك للنمو الاقتصادي المستدام، فإن اليابان ملتزمة برفض جميع أشكال الحمائية، والوصول بمفاوضات جولة الدوحة إلى نهاية ناجحة في أسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus