It is evident, however, that full implementation of the recommendations adopted by the World Conference still has not been attained. | UN | بيد أن من الواضح أن التنفيذ الكامل للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي لم يتحقق بعد. |
One delegation pointed out that full implementation of the Programme of Action of the ICPD envisaged, inter alia, mobilization of resources for a variety of development sectors. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يقتضي، من جملة أمور، تعبئة الموارد لمجموعة منوعة من القطاعات اﻹنمائية. |
It is estimated that full implementation of the system would result in up to 5 per cent savings in vehicle fuel consumption. | UN | ويقدّر أن التنفيذ الكامل للنظام سينتج عنه وفورات في استهلاك المركبات للوقود بنسبة تصل إلى 5 في المائة. |
While best efforts will be extended to achieve an enhancement of the framework within existing resources, the Secretary-General recognizes that full implementation of the action plan outlined in paragraph 9 below would require appropriate additional resources. | UN | ومع أنه سيجري بذل قصارى الجهود لتحسين الإطار في حدود الموارد الموجودة، فإن الأمين العام يسلم بأن التنفيذ الكامل لخطة العمل المبينة في الفقرة 9 أدناه سيحتاج إلى موارد إضافية مناسبة. |
One " early adopter " , WHO, indicated that full implementation of IPSAS will not occur earlier than 2009 and may extend to 2010. | UN | وأفادت إحدى هاتين المؤسستين، وهي منظمة الصحة العالمية، بأن التنفيذ الكامل للمعايير لن يتم قبل عام 2009 وقد يمتد الأمر إلى عام 2010. |
Recognizing that full implementation of the Peace Agreement is not yet complete, while paying tribute to the achievements of the authorities at State and entity level in Bosnia and Herzegovina and of the international community in the twelve years since the signing of the Peace Agreement, | UN | وإذ يعترف بأن التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لم يكتمل بعد، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانين في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في الاثنتي عشرة سنة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام، |
It is acknowledged that full implementation of the policy represents a major culture change in the Organization, which has generated and will continue to generate a certain amount of resistance, as is typical. | UN | وثمة اعتراف بأن التنفيذ التام لسياسة التنقل يمثل في المنظمة تغيرا ثقافيا رئيسيا لا يزال يولد قدرا معينا من المقاومة، كما هو معتاد. |
He highlighted in particular the fact that full implementation of all the provisions of the Convention is essential for the achievement of the Convention's core objectives. | UN | وسلط الأضواء، بوجه خاص، على أن التنفيذ الكامل لجميع أحكام الاتفاقية هو أمر أساسي لبلوغ الأهداف الجوهرية للاتفاقية. |
The inspections have concluded that full implementation of a comprehensive self-evaluation agenda requires strong commitment from staff at all managerial levels. | UN | وقد خلصت عمليات التفتيش إلى نتيجة مفادها أن التنفيذ الكامل لبرنامج شامل من برامج التقييم الذاتي يتطلب التزاما قويا على جميع مستويات الإدارة العليا. |
The Department of Management accepted recommendation 7 and stated that it would take steps to continue the review, bearing in mind that full implementation of the recommendation can only be accomplished at the end of the project. | UN | وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 7، وذكرت أنها ستتخذ خطوات لمواصلة المراجعة، واضعةً في اعتبارها أن التنفيذ الكامل للتوصية لا يمكن أن يتم إلا عند انتهاء المشروع. |
The Department of Management accepted recommendation 8 and stated that it would take steps to initiate action, bearing in mind that full implementation of the recommendation can only be accomplished at the end of the project in 2014, when the basement works are scheduled to be completed. | UN | وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 8، وذكرت أنها ستتخذ خطوات لبدء الإجراءات ذات الصلة، واضعةً في اعتبارها أن التنفيذ الكامل لهذه التوصية لا يمكن أن يتحقق إلا عند انتهاء المشروع في عام 2014، وهو الموعد المقرر لإتمام الأشغال في الطابق السفلي. |
We reaffirmed our commitment to multilateralism and to the purposes of the Convention and we confirmed that full implementation of and universal adherence to the Convention are fundamental to the achievement of its objective and purpose. | UN | وأكدنا مجددا على التزامنا بتعددية الأطراف وبأغراض الاتفاقية وأكدنا على أن التنفيذ الكامل للاتفاقية والانضمام العالمي لها يشكلان أمرا أساسيا لبلوغ هدفها ومقاصدها. |
In one case, it has suggested that full implementation of a State party’s national action plan could be impeded by prevailing religious and cultural norms. | UN | وأشارت اللجنة في إحدى الحالات إلى أن التنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية للدولة الطرف يمكن أن تعوقه اﻷعراف الدينية والثقافية السائدة. |
In one case, it has suggested that full implementation of a State party’s national action plan could be impeded by prevailing religious and cultural norms. | UN | وأشارت اللجنة في إحدى الحالات إلى أن التنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية للدولة الطرف يمكن أن تعوقه اﻷعراف الدينية والثقافية السائدة. |
Recognizing that full implementation of the Peace Agreement is not yet complete, while paying tribute to the achievements of the authorities at State and entity level in Bosnia and Herzegovina and of the international community in the twelve years since the signing of the Peace Agreement, | UN | وإذ يعترف بأن التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لم يكتمل بعد، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانين في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في الاثنتي عشرة سنة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام، |
Recognizing that full implementation of the Peace Agreement is not yet complete, while paying tribute to the achievements of the authorities at State and entity level in Bosnia and Herzegovina and of the international community in the eleven years since the signing of the Peace Agreement, | UN | وإذ يعترف بأن التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لم يتحقق بعد، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانات في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في الإحدى عشرة سنة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام، |
Recognizing that full implementation of the Peace Agreement is not yet complete, while paying tribute to the achievements of the authorities at State and entity level in Bosnia and Herzegovina and of the international community in the eleven years since the signing of the Peace Agreement, | UN | وإذ يعترف بأن التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لم يتحقق بعد، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانات في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في الإحدى عشرة سنة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام، |
19. The Ministers acknowledged that full implementation of the Bangui Agreements and National Reconciliation Pact is essential to national peace and reconciliation in the Central African Republic. | UN | ١٩ - ويسلم الوزراء بأن التنفيذ الكامل لاتفاقات بانغي وميثاق المصالحة الوطنية أساسي ﻹقرار السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
I fully endorse the OSCE strategy of convincing the parties that full implementation of article II of the above agreement is in their interests and welcome the initiative of forming working groups on the exchange of military information, weapons manufacturing facilities, and an open skies agreement. | UN | وأنا أؤيد كل التأييد استراتيجية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الرامية إلى إقناع اﻷطراف بأن التنفيذ الكامل للمادة الثانية من الاتفاق المذكور أعلاه يخدم مصلحتها جميعا، كما أرحب كل الترحيب بمبادرة إنشاء أفرقة عمل معنية بتبادل المعلومات العسكرية ومرافق الصناعة الحربية واتفاق اﻷجواء المفتوحة. |
Recognizing that full implementation of the Peace Agreement is not yet complete, while paying tribute to the achievements of the authorities at State and entity level in Bosnia and Herzegovina and of the international community in the twelve years since the signing of the Peace Agreement, | UN | وإذ يعترف بأن التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لم يكتمل بعد، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانين في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في الاثنتي عشرة سنة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام، |
6. Reiterates its firm belief that full implementation of the Linas-Marcoussis Agreement is the only solution to the crisis in Côte d'Ivoire; | UN | 6 - يعيد تأكيد اعتقاده الراسخ بأن التنفيذ التام لاتفاق لينا - ماركوسي هو الحل الوحيد للأزمة في كوت ديفوار؛ |
There is no doubt that full implementation of the Agreement by coastal States imposes a significant resource burden. | UN | فلا شك أن التطبيق التام للاتفاق من جانب الدول الساحلية يشكل عبئا كبيرا على الموارد. |
This report concludes that full implementation of the Programme of Action will significantly contribute to the achievement of the universally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. | UN | وينتهي هذا التقرير إلى استنتاج مفاده أن التنفيذ التام لبرنامج العمل سيسهم بدرجة ملموسة في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |